[69]'Manners, Potter,' said Snape dangerously. 'Now, I want you to close your eyes.'
“礼貌,波特,”斯内普凶狠地说,“现在,我要你闭上眼睛。”
[70] 'Clear your mind, Potter,' said Snape's cold voice. 'Let go of all emotion . . .'
“排除杂念,波特,”斯内普冷冷的声音说,“丢开所有的感情……”
[71]'You're not doing it, Potter . . . you will need more discipline than this . . . focus, now . . .'
“你没有做到,波特……你需要约束自己……集中思想,开始……”
[72]'Let's go again . . . on the count of three . . . one - two - three - 'Legilimens!'
“再来……我数到三……一——二——三——摄神取念!”
[73]'Get up!' said Snape sharply. 'Get up! You are not trying, you are making no effort. You are allowing me access to memories you fear, handing me weapons!'
“起来!”斯内普厉声说,“起来!你没有做,没有努力,你让我看到了你所害怕的记忆,等于在给我武器!”
[74] 'I told you to empty yourself of emotion!'
“我叫你丢开感情!”
[75]'Then you will find yourself easy prey for the Dark Lord!' said Snape savagely. 'Fools who wear their hearts proudly on their sleeves, who cannot control their emotions, who wallow in sad memories and allow themselves to be provoked so easily - weak people, in other words - they stand no chance against his powers! He will penetrate your mind with absurd ease, Potter!'
“那你很容易被黑魔王利用!”斯内普残酷地说,“骄傲的、感情用事的傻瓜们,不会控制自己的感情,沉溺在悲伤的回忆中,让自己那么容易受刺激——一句话,软弱的人,他们在他的法力面前不堪一击!他要侵入你的思想易如反掌,波特!”