粉丝见面会如期而至,现场人山人海。藤间斋和藤间纯慧都穿着最正式的和服缓步上台,而后则对粉丝们鞠了躬
藤间斋ファンの皆様を歓迎します。皆様にお会いできて光栄です(欢迎各位粉丝们的到来,很荣幸见到大家)
藤间纯慧みんなのために用意したプレゼントはもう席に置いてあります。心を込めて、みんなに気に入ってもらいたいです(为大家准备好的礼物已经放在座位上,聊表心意,希望大家喜欢)
听到这话,粉丝们中间传来一阵阵惊喜地讨论声
“诶,真的是纯慧夫人亲手做的和果子!”
“是啊是啊,还有手写贺卡!”
“真是值了!这么多精致的礼物,也带回去给我朋友尝尝。”
“……”
“……”
主持人はい、それでは私たちの会見の準備が本格的に始まりました(好的,那我们的见面会准备正式开始了)
主持人今回の会見は3つの環節に分けられる。 それぞれファンの質問、感謝の言葉、大写真です(本次见面会分为三个环节。分别是粉丝提问,感谢词和大合照)
主持人最初のコーナーを始めましょう。ファン一人一人が留守番電話を押して、表示された座席番号に基づいて質問をします(下面我们就开始第一个环节,每位粉丝按下抢答器根据显示的座位号来问问题)
此话一出,每个粉丝都拿出了统一配备的抢答器,十分激动地等待着。而这其中也包括山本莎耶和夏目伊织
山本莎耶えっと、薫子さんのおかげで、私たちは染五郎君に再び会うことができました。(诶,多亏了薰子啊,我们才有幸再次见到染五郎君。)
夏目伊织ああ、前回演技を見てから、純慧夫人のような慎み深い女性が私の勉強の目標だと深く思いました(是啊,上次看了表演之后我就深深觉得纯慧夫人那么端庄的女性是我学习的目标)
山本莎耶えっと、私はあなたと違って、私は五郎君を染めるために来ました。彼のカッコよさは本当に私を魅了します(诶,我和你不一样,我就是为了染五郎君来的,他的帅气真令我着迷)
夏目伊织莎さんよ、あまり火を通すなよ、染五郎君は奥さんのいる人だ(莎耶你啊~,别太过火哟染五郎君可是有妻子的人)
山本莎耶打了个哈哈敷衍过去,不一会儿就开始了提问
第一个粉丝的问题是“高丽屋以后会更偏向扮演哪一类型作品呢?”
藤间斋古典や典拠の再現に寄りますが、現代的な要素を取り入れるのもいい試みだと思います(会更加偏向古典作品和典故的再现,但我想融入现代元素也会是不错的尝试)
第二个问题:“市川染五郎先生对新的一年有什么愿望和寄托呢?”
藤间斋文化庁と一緒に歌舞伎文化をもっと多くの人に広めることができるでしょう(能与文化厅一起向更多人传播歌舞伎文化吧)
藤间斋文化庁と協力します(我们将会和文化厅展开合作)
藤间斋また私心から、私の妻、純慧とロマンチックで有意義なことをしてほしい(另外出于私心,希望能和我的妻子,纯慧多做一些浪漫而有意义的事)
听到这里,台下的粉丝和主持人都打趣着看着藤间纯慧,她娇羞地笑了笑。可听到这里,台下的山本莎耶却握紧了拳头
夏目伊织どうしたの? 大丈夫ですか(怎么了莎耶?你还好吗)
山本莎耶ああ……大丈夫だ(啊……没事)
好巧不巧,下一个问题山本莎耶获得了提问权
山本莎耶純慧夫人、あなたと市川染五郎さんは今後1年で後継者を育てるつもりがありますか?(请问纯慧夫人,您和市川染五郎先生在未来一年是否有孕育继承人的打算呢?)
这话问得未免太过直白,每个人的脸上都露出了些尴尬的神情。也有人窃窃私语猜猜着山本莎耶问出这个问题的目的
对于台上的藤间纯慧,这个问题更是很难回答。如果说没有,恐怕长辈和粉丝之间不好协调,如果说有,和藤间斋尚未有夫妻之实也是尴尬
面对此情此景,藤间纯慧只好硬着头皮回答
藤间纯慧1年の間に多くの挑戦と不確実性があり、子供が来るかどうかも含まれる(一年之中有很多的挑战和不确定性,包括孩子到来与否)
藤间纯慧しかし、私と小斎はきっとみんなの期待を裏切らないように努力します(不过我和小斋一定会努力不辜负大家的期望)
藤间斋はい、私もずっと純慧と一緒に立っています(是的,我也会一直和纯慧站在一起)
听到这话,藤间纯慧有些错愣地看了过去,不久两人相视一笑。那暖意似能击溃千年寒冰