.
.
.
Glassos: He doesn't look better.
Glass(os:他看起来并没有心情好一点诶)
JoeyHey, man.
JoeyWhat's going on?
RossToday's the day Carol and I first…
Ross(今天是我们第一次…)
GlassDon't be an idiot who makes half-words.
Glass(别做话说一半的蠢货)
Rossos: Look, he is such an evil person!
Rossos: He's not kind!
Rossos: Never considers others!
Rossos: And…
ChandlerHey, Ross,
Chandlerthere is a man eating monster in your eyes.
Chandler(你的眼睛里长了个吃人的怪物)
罗斯回过神来看着笑眯眯的钱德勒,才反应过来自己刚刚在干什么…
Rossos: How dare I stare at him!
Ross(os:我怎么敢瞪他!)
Joey… So what's wrong with today?
快满足可爱的乔伊的可爱的好奇心!
RossOkay,
Rossum…
RossToday's the day Carol and I first…
Rossconsummated our physical relationship.
Ross(我们完成了肌肤相亲的肉体接触)
然后他看到乔伊迷茫眼神。
Ross-Sex.
Ross(上床)
早说啊~
乔伊回头又看到笑得一脸“单纯”的莫妮卡。
JoeyYou told your sister that?
RossBelieve me,
RossI told everyone.
GlassOkay, I'll help you contact my alien friends.
PhoebeYou know alien friends?
Phoebe(你认识外星朋友?)
PhoebeThat is great!
Glass… Yeah.
就当我认识吧…
RossYou know what,
RossI'd better pass on the game.
Ross(我不去看球赛了)
RossI think I'm just gonna go home
Rossand think about my ex-wife and her lesbian lover.
罗斯本来打算把票扔下就走,但顶着格拉斯的凝视干那种事还是需要很大的勇气的…
GlassRoss,
RossYes?
Ross(到?)
Glass……
GlassCome on,
Glassyou're the best idiot I've ever seen!
Glass(你是我见过最棒的傻大个!)
Rossos: So should I be happy?
GlassForget those bad women!
GlassTonight is a night for men!
Glass(今夜是“男人专属之夜”!)
GlassAnd it is one of the few opportunities
Glassfor you to stay in peace with me.
Glass(而且这是你为数不多和我和平共处的机会)
罗斯面无表情。
RossWow, that's really exciting.
Ross(哇哦,那还真是让人心动)
JoeyCome on!
ChandlerHold the opportunity to be a real man!
Chandler(抓住机会做个真男人吧!)
Ross……
RossWas it Rose who talked to you before?
Ross(难道之前和你说话的是萝丝吗?)
.
RossAlright, alright,
Rossmaybe it'll make my mind off it.
Ross(或许比赛能让我暂时忘记我的烦恼)
JoeyThat's right!
Joey(这才对嘛!)
终于搞定了罗斯,瑞秋激动地跳着脚跑了过来,手里还挥着什么东西。
RachelLook-look-look-look-look!
GlassWhat-what-what-what-what!
RachelMy first pay check!
Rachel(我的第一份薪水!)
GlassMy sister's first pay check!
可可爱爱的格林姐弟。
RachelLook at the window' there's my name!
Rachel(看这个框框上面有我的名字!)
RachelHi, me!
JoeyGreat! Congratulations!
PhoebeI remember the day I got my first pay check.
Phoebe(我记得我拿到第一份薪水的那天)
PhoebeThere was a cave in one of the mines,
Phoebeand eight people were killed.
Phoebe(矿井塌方,八人死亡)
Rachel……
MonicaWow, you worked in a mine?
Monica(你在矿场工作吗?)
PhoebeI worked in a Dairy Queen, why?
Phoebe(我在冰雪皇后工作,怎么了?)
Glass… I don't think I can eat any more ice cream there.
Glass(我想我可能没法儿再吃那儿的冰淇淋了)
RachelGod, isn't this exciting?
RachelI earned this!
Rachel(我赚来的!)
RachelI wiped tables for it, I steamed milk for it,
Rachel(我每天擦桌子,热牛奶)
Racheland it was totally…
Rachel(这一切都太…)
一切喜悦都在打开信封的那一刻烟消云散…
Rachelnot worth it.
Rachel(不值得了)
GlassWhat's up?
RachelI don't know.
瑞秋把支票拿给格拉斯看。
RachelWho's FICA?
ps:FICA=社会保险
RachelAnd why's he getting all my money?
Rachel(为什么他能拿走我所有的钱?)
……
你问问他嘛…
GlassActually, my salary has also decreased in this way.
Glass(其实我的薪水也是这么变少的)
GlassVery normal.
ChandlerYeah, this is not that bad.
Chandler(没那么糟糕)
JoeyOf course, you're fine,
Joeyfor the first job.
Joey(就第一份薪水而言,你已经算不错了)
RossYou can totally, totally live on this.
Ross(单靠它你就能过日子了)
PhoebeYeah, yeah.
GlassYou know,
GlassI hardly got any money in the first half of my first job.
Glass(我第一份工作的前半个月几乎没拿到什么钱)
GlassBut then I could even feed a Rachel!
Glass(但后来我也能养一个瑞秋了!)
RachelOh, please.
被亲弟弟包养什么的很害羞啦~
RossAnd by the way,
Rossgreat service tonight!
Ross(今天你的服务超级棒!)
JoeyOh, yeah!
ChandlerYeah!
六个小天使同时掏钱,除了钱德勒暗搓搓把格拉斯的钱塞了回去,然后自己又多掏了些。
GlassHey…
ChandlerTo be a man.
然后自以为酷地捶了捶胸口。
GlassSorry,
Glassyou should beat yourself.
Glass(你该捶你自己的)
啊哦~
虽然被哄得有些开心,但与生俱来的骄傲不允许她坦然接受朋友们的“施舍”。
瑞秋·格林,要加油哦。
JoeyOkay, hockey!
Joey(去看球咯!)
四个大男人蹦蹦跳跳跑到门口,突然推门进来三个女人,为首的还挺着大肚子,四人赶紧两两站队让到一旁。
GlassHey, you…
格拉斯似乎是认识她们,但不等他打招呼,就被两个小伙伴架走了。
罗斯:我不敢…
.
格拉斯看着两个大男孩把易拉罐当成球来回踢,罗斯忧郁地贴着墙边走。
格拉斯转头看了他一眼。
GlassDear Melancholy Prince,
Glass(尊贵的忧郁王子殿下)
Glasshave you separated from your bodyguard?
Glass(您和您的侍卫走散了吗?)
罗斯停在了一家鞋店前看着一双女鞋发呆。
GlassSo you are choosing shoes for the princess?
Glass(所以您是在给公主殿下挑选鞋子吗?)
.
.
.
———
———
Unfinished to be continued