不知何处雨,已觉此间凉。
----------------------------------------------------------------------------------------
宴会当晚
【圣特罗佩】
作为宴会主造型设计师,黎芜浣和凯尔提前了几个小时来到了埃米尔一家的豪宅。
凯尔Wow, la famille Emil à HEC est différente, mais n'est-ce pas trop exagéré pour cette famille de trois personnes de vivre dans une si grande maison.
(哇,这HEC的埃米尔家族就是不一样,但是这一家三口住这么大的房子,是不是太夸张了。)
相较于凯尔的瞠目结舌,黎芜浣就显得很淡定。毕竟刚见识过了丁程鑫的私人庄园,眼前的景象也就没什么值得稀奇的了。
黎芜浣Okay allons-y.
(行了,走啦。)
侍者Veuillez montrer votre invitation.
(请出示您的邀请函)
黎芜浣将邀请函递过去,侍者看过后恭恭敬敬的道
侍者Mademoiselle Li, Madame attend depuis longtemps, s'il vous plaît venez avec moi.
(黎小姐,夫人已等候多时,请随我来。)
两人被带到了大厅,侍者示意二人在此等候,便转身去通传了。
不一会,两个漂亮高贵的女人走下楼来。见了二人,凯尔不禁小小的感叹了一声
凯尔si beau
(好漂亮。)
埃米尔夫人是中法混血黎芜浣是知道的,女人有着法国人的媚气,眉宇间也透着东方女子的秀丽端庄。而埃米尔.格蕾丝显然完美的继承了她母亲的所有优点,她的美与黎芜浣不同。她好比是芳香四溢的蔷薇,优雅夺目,黎芜浣则是带刺的红玫瑰,神秘清冷,生人勿近。
埃米尔夫人Bonjour, Mlle Li.
(你好,黎小姐。)
黎芜浣bonjour madame,Je suis honoré d'être ici à la fête d'anniversaire de ma femme.
(您好夫人,能来到夫人的生日宴会我很荣幸。)
埃米尔夫人Merci Miss Li d'être venue de loin.
(感谢黎小姐愿意远道而来。)
或许是因为身上都流有中国人的血液,埃米尔夫人还算热情随和,反观一旁始终沉默的埃米尔.格蕾丝,黎芜浣总是感觉她在打量她,至于为什么...她不知道。
埃米尔夫人从看见黎芜浣的第一眼起便觉着这个女孩子不简单,她虽阅人无数,但黎芜浣却让她看不清,摸不透。
埃米尔.格蕾丝见二人寒暄有些着急,悄悄地拽了一下自己母亲的衣角。
埃米尔夫人看向了她,无奈的笑笑。她的女儿远没有黎芜浣的成熟和稳重,反而多了一丝小小的孩子气看来是他们把她保护的太好了,但介于格蕾丝这几天对自己的请求,她还是开了口
埃米尔夫人J'ai entendu dire que Mlle Li et M. Ding Chengxin avaient une bonne relation ?
(听闻黎小姐与丁程鑫先生关系很好?)
黎芜浣Monsieur Ding ?
(丁总?)
黎芜浣Nous ne sommes qu'une relation subordonnée.
(我们只是上下级的关系。)
埃米尔夫人Mais pour autant que je sache, M. Ding est très différent de Mlle Li.
(可据我所知丁先生对黎小姐很与众不同。)
与众不同吗?黎芜浣回忆丁程鑫做的种种,确实不太像一个上级对下级该有的态度。
黎芜浣Peut-être que je n'y ai pas prêté beaucoup d'attention.
(或许吧,我对这些一向不太注意。)
埃米尔夫人Mlle Na Li a-t-elle d'autres sentiments pour M. Ding ?
(那黎小姐对丁先生有其他的情感吗?)
黎芜浣内心OS:这是把她当格蕾丝的情敌了?
她微微一笑。
黎芜浣Non.
(没有。)
嘴上说是没有,实际上黎芜浣自己也不敢去往深处想,丁程鑫对于她来说对于任何人来说都是一个遥不可及的存在,她认为他们就是两条平行线永远都不会有交点。
埃米尔夫人Ne le prenez pas à cœur, Miss Li, je n'ai aucune intention de porter atteinte à votre vie privée.
(黎小姐不要放在心上,我无意冒犯你的隐私。)
黎芜浣amende。
(没事)
黎芜浣Il est presque temps, essayons d'abord la robe.
(时间差不多了,二位先试一下礼服吧。)
埃米尔夫人点点头
【二楼,房间内】
两人上着妆。黎芜浣和凯尔则在一旁的房间等着。
埃米尔夫人la grâce
(格蕾丝)
埃米尔.格蕾丝Mère
(母亲)
埃米尔夫人Vous n'êtes pas son adversaire, elle est bien plus puissante et meilleure qu'on ne le pense
(你不是她的对手,她远比我们想的要厉害,要优秀)
黎芜浣有一种强大的气场,面对一切都毫无惧色,仅在这一点格蕾丝就已经输了。她似是有一种魔力会让人忍不住被吸引,忍不住去在意去关注。刚查到这个女孩时她并未多放在心上,而今日一见却是另眼相看了。
埃米尔.格蕾丝Pourquoi?
(为什么?)
埃米尔夫人Tu sauras.
(你会知道的。)
格蕾丝换好后便先出来了,想起母亲的话,心里有些不服气转身走进了休息室。
黎芜浣见来人一笑
黎芜浣beau et adapté
(很漂亮,很合适)
格蕾丝看着黎芜浣的笑容有那么一瞬的愣神,随即对凯尔说
埃米尔.格蕾丝Je veux parler à Mlle Li seule
(我想和黎小姐单独说说话)
凯尔出了房间后
黎芜浣Qu'est-ce que Miss Grace essaie de dire ?
(格蕾丝小姐想说什么?)
————————————————————————————————————————————
作者本章完