话本小说网 > 影视同人小说 > 基督山伯爵(互动剧)
本书标签: 影视同人 

255 计划之一的事件

基督山伯爵(互动剧)

在上一集中,基督山伯爵拒绝了阿尔贝的邀请,理由是少校将要来访,他和巴浦斯汀说的确实是真话。七点钟刚过,也就是贝尔图乔接受命令前往欧特伊的两小时之后,大厦门前就停下了一辆出租马车。车里的乘客下车之后,马车就匆匆忙忙地跑走了,仿佛觉得做这件事是一种耻辱似的。从马车上下来的是一个五十二岁左右的男人,他穿着一件在欧洲流行了很久的绿底绣着黑色青蛙的外套,裤子是蓝色的。尽管皮鞋非常干净,可是擦得不算很亮,鞋跟看起来稍显厚实;他戴着鹿皮手套;扎着一个黑白条纹的领结,头上的帽子看起来和宪兵经常戴的那种帽子有点像。假如不是主人太喜欢这个领结,大概它就毫无用处。这位大人物拉响了香榭丽舍大街三十号房门上的门铃,咨询基督山伯爵阁下是不是住在此处,得到门房肯定的答复之后,他才走进门里,顺便带上了门,走上台阶。

来人的头部又小又瘦,长着雪白的头发和浓密的灰色胡须。

在大厅里等候着的巴浦斯汀很轻易地认出了这位来客,因为对于他的模样,他事先已经得到了详尽的通告。所以,没等这位陌生客人报上他的姓名,伯爵就已经得到通报,知道他到了。他被领到了一间质朴雅致的会客厅里,伯爵满脸笑容地起身欢迎他。

啊,我亲爱的先生,欢迎光临。我正恭候您呢。

卡瓦尔康蒂侯爵大人真的在等候我吗?

是的,我接到通知,知道今天七点钟您来这儿。

卡瓦尔康蒂侯爵那么这么说,至于我来的事,您已接到详细通知了吗?

当然啰。

卡瓦尔康蒂侯爵啊,那就好了,我还担心这个程序给忘记了呢。

什么程序?

卡瓦尔康蒂侯爵就是把我要来的情况事先通知您。

不,不,哪能忘记呢。

卡瓦尔康蒂侯爵但您可以确信您没有弄错吗?

我确信如此。

卡瓦尔康蒂侯爵我还想问一次,大人今天晚上七点钟等候的真是我吗?

我可以向您证明,您完全可以相信我。

卡瓦尔康蒂侯爵噢,不,不用了,不必麻烦了。

是的,是的。我想想看,您是巴陀罗米奥·卡瓦尔康蒂侯爵阁下吧?

卡瓦尔康蒂侯爵巴陀罗米奥·卡瓦尔康蒂,没错,我确实就是。

前奥地利驻军中的少校?

卡瓦尔康蒂侯爵我是位少校吗?

对的,您是位少校,您在意大利的职位就相当于法国的少校。

卡瓦尔康蒂侯爵好极了,我不需要您多说了,我知道了。

难道您今天的访问不是您自己的意思?

卡瓦尔康蒂侯爵不是,当然不是。

那么是别人要您来访?

卡瓦尔康蒂侯爵是的。

我猜是那位好心肠的布沙尼神甫吧?

卡瓦尔康蒂侯爵说得对。

您肯定带了封信来吧?

卡瓦尔康蒂侯爵是的,这就是。

那么,请给我吧。

基督山伯爵接过那封信,立刻拆开来看。少校一对大眼睛凝视着伯爵,然后把房间里的情形察看了一眼。

他的凝视几乎很快又回到房间主人的身上。

是的,是的,对了。‘卡瓦尔康蒂少校,一位可敬的卢卡贵族,佛罗伦萨卡瓦尔康蒂族后裔,’‘每年收入五十万。’五十万,挺可观的!

卡瓦尔康蒂侯爵五十万,是吗?

是的,信上是这么说的,这就肯定没错,因为神甫对于欧洲所有的大富翁的财产都了如指掌。

卡瓦尔康蒂侯爵那么,就算五十万吧。但说心里话,我倒没想到有那么多。

我想那是因为您的管家在跟您捣鬼。那方面您必须得改进一下。

卡瓦尔康蒂侯爵您这话让我开了窍,我该请那位先生开路。

‘他生平只有一件不如意的事。’

卡瓦尔康蒂侯爵是的,的确,只有一件!

‘就是丧失了一个爱子。’

卡瓦尔康蒂侯爵丧失了一个爱子!

‘是在他幼年时代被他家里的仇人或吉卜赛人拐走的。’

卡瓦尔康蒂侯爵那时他才五岁!

不幸的父亲!‘我给了他以再生的希望,再三向他保证,说你有办法可以给他找回那个他已寻找了十五年依然毫无所获的儿子。’这种事,我确实有办法。

听到这句话少校恢复了他的自持。

卡瓦尔康蒂侯爵呵,呵!那么我可以相信这封信从头到尾都是真的了?

难道您不相信吗,巴陀罗米奥先生?

卡瓦尔康蒂侯爵我,当然,当然相信。因为像布沙尼神甫这样一个担任教职的好人不可能骗人,也不可能随便跟人开玩笑的,可阁下还没有念完呢。

啊,是的!还有一句附言。

卡瓦尔康蒂侯爵是的,是的,还——有——一——〖KG-*5〗句——附——言。

‘为了不麻烦卡瓦尔康蒂少校从他的银行提款,我送了他一张两千法郎的支票给他用做旅费,另外再请他向你提取你欠我的那笔四万八千法郎。’

少校一脸焦急等待的神色一直持续到那句附言读完。

好极了。

卡瓦尔康蒂侯爵他说‘好极了’,那么——阁下——

那么什么?

卡瓦尔康蒂侯爵那么那句附言——

哦!那么附言怎么样您直接说,没关系的?

卡瓦尔康蒂侯爵那么那句附言,您也像那封信的正文一样可以接受吗?

当然啰,布沙尼神甫和我有点关系。我已经记不得究竟是不是还欠着他四万八千法郎。可我敢保证,我们不会因其中的差额起纠纷的。那么,您认为这句附言很重要吗,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生?

卡瓦尔康蒂侯爵我不得不向您解释一下,因为非常信任布沙尼神甫的承诺,我自己并没有另带着钱来,所以要是这笔钱不能保证的话,可以想见我在巴黎的情形是会非常尴尬的。

像您这么有身份的一位人物怎么可能在一个地方受窘呢?

卡瓦尔康蒂侯爵哦,说真话,在巴黎我一个人都不认识。

但人家总认识您的吧?

卡瓦尔康蒂侯爵是的,人家认识我,那么——

请说吧,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生。

卡瓦尔康蒂侯爵那么您可以兑现这四万八千法郎吗?

那是当然啦,随便您什么时候要都可以。先请坐,真不好意思,我不知道自己脑子里想了些什么,竟让您在那儿站了一刻钟。

卡瓦尔康蒂侯爵没关系。

现在,您想吃点儿什么东西吗?来一杯红葡萄酒,白葡萄酒,还是阿利坎特葡萄酒?

卡瓦尔康蒂侯爵阿利坎特葡萄酒吧,要是不麻烦的话,我喜欢喝这种酒。

我有几瓶上好的。您习惯用饼干下酒吗?

卡瓦尔康蒂侯爵好的。我吃点饼干,多谢您这样周到。

基督山伯爵拉了拉铃,巴浦斯汀出现了。伯爵向他迎上去。

怎么样?

巴浦斯汀那个青年来了。

你把他领到哪一个房间去了?

巴浦斯汀照大人的吩咐,把他领到了那间蓝客厅里。

对了,现在去拿一瓶阿利坎特葡萄酒和几块饼干来。

巴浦斯汀又走了出去。

卡瓦尔康蒂侯爵真的,这样打扰您,实在不好意思。

小事一桩,何足挂齿。

巴浦斯汀拿了酒和饼干进来。伯爵把一只杯子斟满,但在另一只杯子里,他只把这种红宝石色的液体滴了几滴。酒瓶上满是蛛丝,还有其他种种比一个人脸上的皱纹更确切地证明这的确是陈年好酒。少校也非常聪明地拿了那只斟满的酒杯和一块饼干。伯爵叫巴浦斯汀把那只盘子放在他的客人旁边,客人就带着一种很享受的表情啜了一口阿利坎特酒,然后又津津有味地把他的饼干在葡萄酒里蘸了蘸。

哦,先生,您是不是长住在卢卡?您既有钱又高贵,又受人尊敬——凡是使一个人快乐的条件,您都具有了?

卡瓦尔康蒂侯爵都具有了,确实都具有了。

您就缺少一样东西,否则就十全十美了,是吗?

卡瓦尔康蒂侯爵就缺少一样东西。

那样东西就是您那个失踪的孩子呀!

卡瓦尔康蒂侯爵唉,那确实是我人生中的一件憾事。

这位可敬的少校两眼望天,又叹息了一声。

能不能告诉我,那么,您这样痛惜的令郎,到底是谁呢?因为我老是以为您还是一个单身汉。

卡瓦尔康蒂侯爵大家也都是这么说的,先生,而我——

是的,而且您还故意证实那种谣传。我想,您当然是打算掩饰青年时代的一次不检点,免得社会上传得沸沸扬扬?

少校的神色又复原了,重新装出他那种一贯的从容不迫,同时垂下他的眼睛,可能是想借此恢复他面部的表情或帮助他想象;他时不时朝伯爵偷看上一眼,但伯爵的嘴角上仍旧挂着那种温和的好奇的微笑。

少校的造访,也是你计划中的一部分,现在,你有一个加快剧情的机会,如果你先跳过这段剧情,请选择收听第261集。如果你选择详细的了解这段剧情。请继续收听第256集。

上一章 254 故老相识 基督山伯爵(互动剧)最新章节 下一章 256 新的出身