话本小说网 > 轻小说 > 古诗文故事记录(不完结)
本书标签: 轻小说  古诗文 

第二十六天

古诗文故事记录(不完结)

臧谷亡羊

原文:

臧与谷,二人相与(1)牧羊而俱亡(2)其羊。问臧奚(3)事,则挟䇲(4)读书;问谷奚事,则博塞(5)以游。二人者,事业(6)不同,其于亡羊均(7)也。

——《庄子·骈拇》

注释:

(1)相与:在一起。

(2)亡:丢失。

(3)奚:什么。

(4)挟䇲:䇲,通“策”,古代用竹片或木片记录文字,编在一起成书叫做“策”;挟䇲,指挟着书。

(5)博塞:塞,音“赛”;博塞,古代的一种赌博游戏。

(6)事业:从事事业。

(7)均:同,一样。

译文:

臧和谷两个人在一起放羊,却都把羊丢了。问臧(当时在)干什么事,原来是挟着竹简读书去了;问谷(当时在)干什么事,原来是赌博游戏去了。两个人所做的事情不一样,但他们在丢了羊这一点上却是一样的。

寓意:

尽管从原因看来,臧与谷丢失羊的原因一好一坏,但都不可否认,二人都是失职。不论原因是什么,失职就是失职,从根本上而言就是一个错误。

生活中,人无论做什么事情,既然做了,就要专心致志地把事情做好。不论什么原因导致工作上的失误,都应该承认错误,而不是狡辩失职的原因。

上一章 第二十五天 古诗文故事记录(不完结)最新章节 下一章 第二十七天