话本小说网 > 轻小说 > 古诗文故事记录(不完结)
本书标签: 轻小说  古诗文 

第十八天

古诗文故事记录(不完结)

三、林回弃壁

原文:

假(1)人之亡(2)与,林回(3)弃千金之璧,负赤子(4)而趋。或曰:“为其布(5)与?赤子之布寡矣;为其累(6)与?赤子之累多矣。弃千金之璧,负赤子而趋,何也?”林回曰:“彼以利合,此以天属(7)也。”

夫以利合者,迫(8)穷祸害相弃也;以天属者,迫穷祸害相收(9)也。夫相收之与相弃亦远矣。 且君子之交淡若水, 小人之交甘若醴(10);君子淡以亲,小人甘以绝(11)。彼无故(12)以合者,则无故以离。

注释:

(1)假:春秋战国时期诸侯国名

(2)亡:逃亡

(3)林回:人名,假国之富翁

(4)赤子:初生的婴儿

(5)布:古币钱,这里指钱财

(6) 累:受困

(7)天属:天然的血亲

(8)迫:接近,遇到

(9)相收:互相收容

(10) 醴:甜酒

(11)绝:断绝

(12)无故: 没有关系,不沾亲带故

译文:

假国(为晋所灭时)国人(四散)逃亡。(其中有一个叫)林回(的人)丢弃价值千金的 璧玉,背负初生的婴儿逃命。有的人说:“是因为价值吗?初生的婴儿(与壁玉相比)价值太少啊;因为省力吗?初生的婴儿负担(与壁玉相比)大多了。丢弃价值千金的璧玉,背负初生婴儿而逃命,为什么?” 林回回答说:“那只与利益相吻合,这是与天道相一致的。”

所谓与利益相吻合的东西,就是遇到贫穷和灾祸的时候会互相抛弃的;与天道相一致的东西呢,遇到贫穷和灾祸的时候是互相收容的。那互相收容和互相抛弃相差太远啦。 君子的友谊像清水一样平淡,小人的交情像甜酒一样甘甜;君子淡泊却心地亲近,小人甘甜却利断义绝。大凡无缘无故而接近相合的,那么也会无缘无故地离散。

寓意:

君子之交淡若水, 小人之交甘若醴;君子淡以亲,小人甘以绝。彼无故以合者,则无故以离。

渐渐地,我们走上了社会。于是逐渐不复当年的纯真,与人交往时我们开始考虑起利益,考虑起是否有利于我的一切一切;我们开始交结“贵人”,以期能在事业上帮助自己;我们开始和那些曾经的朋友淡了断了联系,因为忙于“事业”;同时,我们也开始和曾经的我们断了联系,渐渐变成了一个“成人”。我们将这个过程叫做“成熟”。

然而,“成熟”耶?“世故”耶?回首当年,我们也曾讥讽别人市侩、唯利是图云云,可渐渐,我们也成了口中的“别人”。

细思一番,我们可还有某一个可以交心的人:一个可以几瓶酒,几个小菜,一夜到天亮的人呢?一个可以敞开心倾诉,不用瞻前顾后考虑的人呢?除了父母、夫妻呢?还是与父母夫妻也不能如此呢?

是我们变得“成熟”了吗,还是我们变得“世故”了?真正的成熟恐怕不是世故,而是知世故而不世故罢。

有人说,人在江湖身不由己。可是曾有人逼着你变得世故?恐还是你自己罢——那个想要谋求更大利益出卖了曾经纯真的自己的人。

也确实,人在江湖身不由己。一文钱难倒英雄汉,求人办事不得不低头。于是,低头罢,渐渐地,低头久了再抬不起头来。

我们需要一个可以堂堂正正抬起头的地方,需要给自己留下一块心灵的自留地,一个可以忘却一切世故真正做回自己的自留地。这里有一二可以无话不谈的人,一二可以持之以恒的兴趣,一二可以为之一生付出的理想。这也许是最后一个可以认出自己,最后一个做回自己的地方。

可以让所有人看不起的我们,别让自己看不起。莫要完全成了那个少年口中的“别人”。

上一章 第十七天 古诗文故事记录(不完结)最新章节 下一章 第十九天