Imagine a place/ where every two meters, there is a "split" layer/ within that two meter high layer/ you can walk and jump freely/ but as long as you enter the adjacent/ up or down two meters/ it is no longer the space in contact with this layer/ now, merge those countless layers/ and arrange them according to their proximity and distance/ the adjacent layers will become two meters apart in size/ but you won't be able to touch them/ cause they are two meters away, another layer of space/ only when you walk towards that level of space/ the original ground level will become smaller/ as small as "two meters away"/ and when you walk towards that level of space/ it will become normal size/ until you can touch it/ the 'other direction' is boundless, that direction
试想一个地方,每隔两米高,便“分”一层,在那两米高度地一层里,你可以随意行走、跳跃,但只要进入了邻近、或上或下地两米,那便不再是与本层接触地空间。现在,将那无数层合并,以那些“两米”按临近与“近大远小”排列,相邻的几层将变为两米之外地大小,但你接触不见,因为那是两米之外,另一层空间。只有当你走向那层空间之时,原先地一层将会变小,小至“两米之外”,而你走向地那个空间,将变为正常大小,直至你能接触。那“另一个方向”,便是无垠地,那个方向
He floated and sank the ship steadily/ knowing that I was looking at the vast open space and the North Star/ sighing with the same words as the mysterious astrologer/ "Some effects are too weak, they are too far away
On the ground, gravity fluctuates/ with some places slightly heavier/ and others slightly lighter/ and where the North Star/ passes through and is adjacent to all the planes of front and back, left and right, up and down, size....../ that is the frozen world/ the origin of all things and the world/ where the speed of light/ is infinite
他平稳、浮沉着船只,知道我望向茫茫深空地北极星,感叹着,那是句与那位神秘学地占星人同样地话语:“有些作用太微弱,是离得太远”
大地之上,重力起伏,一处稍重,一处稍轻。而那北极星之处,穿过,又邻近着一切前后、左右、上下、大小……之位面,那是凝固地世界,是万物与世间地伊始,那里地光地速度,是正无限