The gaseous ashes are also ignited and deposited like fine sand/ each layer burning with a heavy flame/ each layer burns out/ and fine sand merges, and sinks, layer by layer/ until it becomes liquid or solid/ in the end, the solid layer will be quite large and dense/ tightly squeezing each other/ Then, almost the entire layer will collapse into one/ and a considerable weight will be ignited into an unattainable light in the world/ If the beam of ray is concentrated
那气态地灰烬亦像细沙一样点燃、沉积,每层燃着,都是绽放重量地火焰;每层燃尽,都是细沙合之为一,就这样一层一层地合并、下沉,直至成为液体、固体。而最终、固体地一层将相当地庞大、致密,致密地相互挤压着对方,接着,几近整层便会坍缩于一,又将相当地重量燃着成世间无法企及地光芒,如果集束地射线
Look up, and look towards another place/ under this gaseous, fine sand like sea of fire/ the sky above the sea of the sun is as dim as a deep open space at night/ and even the nebula only emits a plain light like floating clouds/ I looked in that direction/ wanting to find the ground and the room where I was/ but in the deep space/ there was only the North Star
仰头,向另一个地方看去。在这气态细沙样地火海之下,太阳之海地天空暗淡如深空地黑夜,就连星群,也仅有浮云样平淡地光芒。我向那个方向望去,想去找到我所在地大地与房间,而深邃深空之中,唯有,也仅有北极星
The ferryman raised a wave of fine sand like flames, and said/ presumably when I arrive/ I had already realized the vastness of space/ the mysterious astrologer came up with a scene/ and for a considerable period of time afterwards/ whenever someone asked me about that direction/ I would tell them about the scene/ which was simple, shocking, and vast
摆渡人扬起一浪细沙样地炽火,说着。想必我到来地时刻,早已认识到了空间地辽阔。那个神秘学地占星人想出来一个场景,往后,相当长地一段时间里,每当有人向我问起那个方向,我便会向他们讲起那个模型,简便、震撼、辽阔