韦应物诗作原文和注释

时间:2025-12-08 16:21:02 银凤 韦应物

韦应物诗作原文和注释

  韦应物(生卒年不详),字义博,京兆杜陵(今陕西西安)人,世称“韦苏州”“韦左司”“韦江州”。下面是具体韦应物诗作原文和注释,供参考!

  韦应物诗作原文和注释 1

  滁州西涧

  原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

  注释

  独怜:唯独喜爱。

  幽草:生长在幽静处的小草。

  涧:山间的小溪。

  黄鹂:黄莺,一种叫声悦耳的小鸟。

  深树:茂密的树林深处。

  春潮:春天的'潮水。

  野渡:荒野中的渡口,行人稀少。

  自横:自由自在地横浮在水面上。

  背景:此诗是韦应物任滁州刺史时所作,描写春游西涧的所见所感。诗人借涧边幽草、深树黄鹂、晚雨春潮、野渡孤舟的景致,抒发了恬淡闲适的心境与对自然之美的热爱。

  韦应物诗作原文和注释 2

  秋夜寄邱员外

  原文:怀君属秋夜,散步咏凉天。空山松子落,幽人应未眠。

  注释

  怀君:思念你(指邱员外)。邱员外即丘丹,当时隐居平山学道。

  属:恰逢,正当。

  咏凉天:吟咏着秋夜的清凉。

  空山:寂静的山林,此处代指丘丹隐居之地。

  幽人:隐居的人,这里指丘丹。

  背景:韦应物任苏州刺史时所作,是一首经典的.怀人诗。全诗以秋夜为背景,通过描写自己的散步怀人之情,想象隐居的友人此时也未入眠,语浅情深,意境清幽。

  韦应物诗作原文和注释 3

  淮上喜会梁川故人

  原文:江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因不归去?淮上有秋山。

  注释

  淮上:今江苏淮阴一带。

  梁川:今陕西城固一带,此处代指诗人与故人早年相聚之地。

  江汉:长江、汉水一带,诗人曾在此处客居。

  每醉还:每次相聚都尽兴饮酒,直至醉归。

  浮云:比喻漂泊不定的生活,也暗指离别后的时光。

  流水十年间:形容十年光阴如流水般逝去,一去不返。

  萧疏:稀疏,此处形容头发稀疏。

  鬓已斑:两鬓已经花白。

  何因:为何,为什么。

  背景:诗人在淮上遇见了十年前在江汉一带交往的故人,有感而发创作此诗。诗中既有久别重逢的喜悦,也有对岁月流逝、容颜老去的.感慨,最后以淮上秋山美景点明留居此地的缘由,情感真挚动人。

  韦应物诗作原文和注释 4

  寄全椒山中道士

  原文:今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一瓢酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹。

  注释

  郡斋:州郡长官的官署书房,此处指韦应物任职时的办公居所。

  山中客:指隐居在全椒山中的道士。全椒,今安徽全椒县。

  束荆薪:捆扎荆条作为柴火。荆薪,荆条之类的柴火。

  煮白石:道家传说中一种修炼的.方法,指煮白石为食,此处代指道士的隐逸生活。

  瓢:用葫芦做成的酒器。

  远慰:远道送去安慰。

  风雨夕:风雨交加的夜晚。

  行迹:行踪,足迹。

  背景:秋风秋雨之夜,诗人在郡斋中感到寒冷,忽然思念起山中的道士友人。想携酒去安慰他,却又想到落叶满空山,根本无从寻觅友人的行踪,抒发了对友人的深切怀念与无从相见的惆怅之情。

  韦应物诗作原文和注释 5

  寄李儋元锡

  原文:去年花里逢君别,今日花开又一年。世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。

  注释

  李儋、元锡:均为韦应物的友人,当时曾任官职。

  黯黯:形容心情黯淡、忧愁的样子。

  思田里:思念田园乡里,有辞官归隐之意。

  邑有流亡:自己管辖的地区有流离失所的百姓。邑,指自己任职的州郡。

  愧俸钱:因自己未能让百姓安居乐业,却领取朝廷的俸禄而感到愧疚。

  问讯:探望,问候。

  西楼:诗人办公或居住处的`西楼,常在此望月怀人。

  背景:此诗是韦应物写给友人李儋、元锡的回信。诗中既表达了对友人的思念,也抒发了对时局动荡、个人前途难料的忧虑,更体现了他作为地方官关爱百姓、自愧失职的仁政思想。其中“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”被范仲淹誉为“仁者之言”。

  韦应物诗作原文和注释 6

  作品介绍

  《善福精舍答韩司录清都观会宴见忆》的作者是韦应物,被选入《全唐诗》的第190卷。

  原文

  善福精舍答韩司录清都观会宴见忆

  作者:唐·韦应物

  弱志厌众纷,抱素寄精庐。

  皦皦仰时彦,闷闷独为愚。

  之子亦辞秩,高踪罢驰驱。

  忽因西飞禽,赠我以琼琚。

  始表仙都集,复言欢乐殊。

  人生各有因,契阔不获俱。

  一来田野中,日与人事疏。

  水木澄秋景,逍遥清赏馀。

  枉驾怀前诺,引领岂斯须。

  无为便高翔,邈矣不可迂。

  注释

  1司录:官名,唐府尹佐吏有司录参军事二人,正七品上。韩司录:疑为韩绅卿,官京兆府司录参军,见《全唐诗人名考证》。

  2弱志:谦称己之情志。众纷:指官场、尘世的纷扰。

  3抱素:怀抱素志。寄:指寄身。精庐:佛寺。

  4皦皦:明亮。仰:仰慕。

  5闷闷:愚昧貌。

  6之子:那人,指韩司录。辞秩:即辞官。

  7高踪:指超越世俗的行迹。罢:止。驰驱:指为官务而奔忙。

  8因:依靠。西飞禽:指鸿雁,旧说鸿雁能传书,见《汉书·苏武传》。

  9琼据:喻指对方华美的诗文。

  10表:述。仙都集:指清都观宴集。

  11殊:不同寻常。

  12因:因缘。

  13契阔:离合,偏指分离。

  14清赏:清雅的'景致。

  15枉驾:屈驾。前诺:从前的承诺。

  16引领:伸长脖子,表示盼望。斯须:一会儿。全诗校:“一作须臾。”

  17高翔:指远走。

  18邈:远。迂:回旋,指返回。矣不可迂。

  作者介绍

  韦应物(737—792),中国唐代诗人。京兆长安(今陕西西安)人。15岁起以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书。代宗广德至德宗贞元间,先后为洛阳丞、京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史。公元791年(贞元七年)退职。世称韦江州、韦左司或韦苏州。

  韦应物是山水田园诗派著名诗人,后人每以“王孟韦柳”并称。其诗以写田园风物著名,诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称,涉及时政和民生疾苦之作,亦颇有佳篇。作其品今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。

【韦应物诗作原文和注释】相关文章:

韦应物《赠旧识》原文及注释06-24

韦应物《燕李录事》原文及注释06-28

韦应物《赠冯著》原文及注释10-08

韦应物《使云阳寄府曹》原文及注释08-15

韦应物代表诗作10-28

《送房杭州(孺复)》韦应物原文注释11-03

韦应物《奉送从兄宰晋陵》原文及注释08-23

韦应物《寄中书刘舍人》 原文及注释10-25

韦应物《登重玄寺阁》原文注释解析09-03