话本小说网 > 明星同人小说 > 藤间斋:富士山物语
本书标签: 明星同人  市川染五郎  藤间斋     

第九章 演出

藤间斋:富士山物语

二人的蜜月不久便结束了,迎接他们的便是繁忙的演出

藤间园子純慧さん、明日はあなたたちが結婚してから、小斎の最初の本番です(纯慧啊,明天就是你们结婚之后小斋的第一场正式演出了)

藤间园子各界の名流がたくさん来て、他の歌舞伎屋の年長者も何人かいます(会有不少各界名流到场,还有几位其他歌舞伎屋的长辈)

藤间园子しっかり準備してね(要好好准备哦)

藤间纯慧はい、伯母さん(是,伯母)

藤间园子はい、あなたたちは結婚したら伯母と呼ばないでください(好啦,你们都结婚了就别叫伯母啦)

藤间纯慧はい、園のお母さん(是,园子妈妈)

藤间园子欣慰而满意地笑着。虽嘴上应着,藤间纯慧心里仍然十分紧张,这次演出代表着高丽屋的脸面,想必所有人也对着她这位藤间夫人又莫大的好奇

第二天的歌舞伎座座无虚席,宾客络绎不绝,也不停有专人把许多花篮送到各个演员的化妆室里

藤间斋坐在化妆室里准备着,和服还没换下,藤间纯慧则在帮他准备演出服

藤间纯慧斎は自分で化粧をするのが上手だ(小斋自己化妆画得真不错)

藤间斋ハハ、八百爺が行った後……自分で覚えました(哈哈,八百爷走了之后……就自己学会了)

藤间纯慧ああ、八百爺彼はあなたが今のように喜んでいるのを見ました(唉,八百爷他看到你现在这样也会很高兴的)

藤间纪子純慧さん、お客さんを迎えに行きますよ。後で話しましょう(纯慧啊,要去迎接宾客了哟,待会儿再聊吧)

藤间纪子进来看到二人之间的氛围十分欣慰,进来打了个招呼后就笑着退了出去

藤间纯慧はい、じゃ、先に斎さんに行ってきます。あとで頑張ってね(是,那我先走了小斋,待会儿加油哦)

藤间斋うん(嗯)

藤间纯慧走出化妆室,对每一个观众都是笑脸相迎。也看得出,诸人对她都十分满意

藤间薰子兄嫁、今日は綺麗ですね。 あなたが今日はきっと疲れていることを知っていて、わざわざ私が作った和菓子を持ってきてくれました(嫂子,你今天好漂亮呀!我知道你今天肯定会很累的特意给你带了我自己做的和果子)

藤间薰子满脸洋溢着笑容,走到藤间纯慧身边晃了晃手中的纸袋

藤间纯慧薫子さんありがとうございます。えっと、あなたの周りのこの人たちも公演を見に来たのでしょうか。 クラスメートですか?(谢谢薰子了呀,诶,你身边这几位也是来看演出的吧?是同学吗?)

藤间薰子目前就读于御茶水女子大学,同学们也都是望族名媛

藤间薰子はい、左の方が山本沙耶さん、右の方が夏目伊織さんです(是的,左边这位是山本莎耶,右边这位是夏目伊织)

藤间纯慧それでは、高麗屋に対する山本さんと夏目さんの支持にも感謝します。 公演がもうすぐ始まるから、席に着いてください(那么也感谢山本小姐和夏目小姐对高丽屋的支持。演出快开始了,你们去就座吧)

三人点点头便走了,不知为何,藤间纯慧总觉得山本莎耶看自己的眼神有那么一丝意味深长

演出进行得十分顺利,收货了不少好评和赞扬。演出结束后,藤间纯慧依然兢兢业业把所有宾客送走才顶着腰酸背痛回了化妆室找藤间斋

藤间斋今日の公演は順調で、苦労しました(今天的演出很顺利,也辛苦纯慧了)

藤间纯慧いいえ、今日は薫さんが二人のクラスメートを連れて来たのを見ました。彼女たちは肌がいいですね(不辛苦,今天我看小薰带了两个同学来,她们皮肤可真好呢)

藤间纯慧彼女たちにどんな化粧品を使っているか聞いてみたいです(我都想问问她们用什么化妆品)

藤间纯慧えっと、この方です。花かごをプレゼントしました。 山本沙耶さん(诶就是这位,还给你送了花篮。山本沙耶小姐)

藤间斋淡笑着搂着她的腰

藤间斋純慧の肌はもういいです。少なくとも、私は大好きです(纯慧的皮肤已经很好了,至少,我很喜欢)

说完这句话,藤间斋的脖子就泛起了一层淡淡的粉色

藤间纯慧ハハ、斎ちゃんは本当に話が上手です(哈哈哈哈,小斋真是太会说话了)

市川团子もしもし、まだ化粧室にいますね。収束点です(喂喂,这还是在化妆室呢,收敛点)

就在二人打趣之时,市川团子笑着走了进来,藤间纯慧立马挣开了藤间斋的手

市川团子染五郎のような内情が分からない人が結婚してもそうですね(想不懂染五郎这么内敛的人结了婚也这样了啊)

藤间斋もしもし、団子さんはまだ結婚していないのに私に言いに来ました(喂喂,团子先生都还没结婚呢就来说我)

听着两人之间的互损,藤间纯慧也好笑起来

(ps:市川团子本名香川政明是御曹司继承人)

市川团子さて、私が来たのは、斎さんに一言教えてあげるためです。今日の公演は成功しました。あるテレビ局はインタビューとバラエティをしたいと思っています(好了好了,我来就是为了告诉小斋你一声,今天的演出很成功,有电视台希望做一个采访跟拍综艺)

市川团子半月後に次の公演まで撮影を始めたようだ(似乎半个月后开始拍摄一直到下次演出)

市川团子純慧夫人も招待されました(纯慧夫人也受邀了)

藤间斋はい、私はその時に父と母に言いました(好,我到时候和父亲和妈妈说)

市川团子それでは……お邪魔しません(那么……我就不打扰你们了)

市川团子一脸姨母笑走了出去

藤间纯慧斎さんと団子さんがこんなに仲がいいとは思いませんでした(想不到小斋和团子感情这么好诶)

藤间斋ハハ、彼は私を傷つけたかもしれない(哈哈,他可能损我了)

上一章 第八章 蜜月之旅 藤间斋:富士山物语最新章节 下一章 第十章 日常