林砚对《梁尘秘抄》感到好奇,于是她再次发问:
林砚“梁尘秘抄是什么?(日语)”
冯文彬微笑着回答:
“《梁尘秘抄》是一本平安时代末期的抄本,收录了许多当时的诗歌、歌曲和舞蹈。它是一本非常重要的文化遗产,为我们了解平安时代的文学、音乐和舞蹈提供了宝贵的资料。”
他继续解释道:“《游びをせんとや》就是其中的一首歌曲,它不仅展示了当时人们的生活态度,也反映了平安时代末期的社会风貌和文化特色。(日语)”
林砚听后,对《梁尘秘抄》的重要性有了更深的理解。她开始明白,这本抄本对于研究日本古代文化有着不可替代的价值。
林砚对平安时代的文学和艺术产生了浓厚的兴趣,她接着问道:
“除了《游びをせんとや》之外,还有哪些平安时代的歌曲或文学作品值得关注呢?(日语)”
冯文彬微笑着回答:“平安时代的文学和艺术非常丰富,有很多作品至今仍被人们传颂。比如,《源氏物语》,这是日本最早的长篇小说,由紫式部创作,讲述了源氏家族的兴衰和爱情故事。”
他继续介绍道:“此外,还有《枕草子》,由清少纳言所著,它是一本随笔集,记录了作者对当时社会的观察和思考。《古今和歌集》和《新古今和歌集》是两部重要的和歌集,收录了许多优秀的和歌作品。”
冯文彬还提到了一些其他的文学作品:“在诗歌方面,有《千载和歌集》、《万叶集》等;在散文方面,有《徒然草》、《奥州小路》等;在戏剧方面,有《能乐集》等。这些都是平安时代文学的代表作品,至今仍受到文学爱好者的喜爱。”
林砚对这个突然出现的冯先生感到好奇,她决定进一步了解这个新来者的背景。于是,她主动问道:“冯先生,您似乎对日本文化有很深的了解,请问您是从哪里来的?(日语)”
冯文彬说:“我来自台湾,曾经在京都大学学习日本的古典艺术。在那里,我深入研究了日本的传统音乐、舞蹈、绘画和文学,这些经历让我对日本文化有了更深的理解。(日语)”
他的回答中透露出一种对日本文化的热爱和尊重。林砚对冯先生的背景感到惊讶,
林砚“冯先生,您来自台湾,那么您在台湾的艺术界一定很有影响力吧?(日语)”
冯先生微笑着回答:“是的,我在台湾艺术高中担任教授,专门教授日本古典艺术。在台湾,日本文化有着广泛的影响,很多艺术学校都设有相关的课程。(日语)”
林砚对冯先生的选择感到好奇,她问道:
林砚“是这样啊,那您为什么要选择研究日本艺术呢?(日语)”
在林砚眼中,冯先生是一个中国人,中国本身就是5000年历史的文明古国,应该不输日本,他为什么要研究日本的艺术呢?
冯先生微笑着回答:
“小姐,你的问题很有意思。确实,中国有着悠久的历史和丰富的文化遗产,但每个文化都有其独特之处。日本的艺术,尤其是平安时代的艺术,有其独特的美学和哲学。通过研究日本艺术,我可以更深入地了解其背后的文化和历史,同时也可以从中学到一些新的东西,将其融入到我的教学和研究中。(日语)”