.
.
.
莫妮卡终于打算让朋友们见见艾伦了,但她还是有些不放心。
MonicaDo you all promise?
JoeyWe promise!
RossYeah, we'll be good.
莫妮卡又走到床边看着在外面阳台抽烟的钱德勒和格拉斯。
MonicaAnd you two, do you promise to be good?
钱德勒朝她比划了一堆看不懂的东西,最后还是格拉斯一个点头了事。
ChandlerGuess what I was doing?
Chandler(猜猜我刚才那是什么意思?)
格拉斯朝钱德勒的脸吐了个烟圈。
GlassI cross my heart and hope to die.
Glass(我保证一定做到)
.
打雷了,雨要到了。
GlassI think you can go back and stay out of the rain.
Glass(我觉得你还是回去吧,别淋雨)
ChandlerNo, you are a little liar. I can't trust you.
雨下起来了,两人就挤在一口锅下面躲雨。
GlassYou are a robber, occupying my secret base.
Glass(你这个强盗,霸占着我的秘密基地)
GlassI was here alone before.
Glass(之前都是我一个人在这儿的)
ChandlerAha, it seems that this is where you secretly smoke.
Chandler(啊哈,看来这就是你偷偷吸烟的地方)
GlassAnd it's just one of them.
Chandler… Great.
不愧是你。
两人抱在一块儿“享受”了一会儿,屋里突然传来喊声。
JoeyStop making out! He's here!
Joey(别亲热了!他来了!)
只看见两个身影慌乱地把锅扔到一边,抢着往小窗口里钻。
GlassNow you're in a hurry to go back?
Glass(现在你又着急回去了?)
格拉斯看着瘦弱,其实力气也不小,钱德勒几下都没拗过他,干脆老脸(不是)豁出去了。
ChandlerSorry, I love you.
ChandlerPlease let me go first.
说完,飞快地在格拉斯脸上落下一吻,匆匆逃离。
只留下格拉斯呆呆地愣在原地,雨水打湿了全身都浑然不觉。
雨水是冷的,可脸上的某处是炙热的…
他想他需要让那点炙热散去,才能如往常一般面对他…
ChandlerHey, come in.
发现格拉斯没跟上来的钱德勒又折了回来,发现格拉斯正不知道发什么呆,干脆直接把人带了回来。
MonicaWhat's going on?
ChandlerWell, I think Satan took his soul…
莫妮卡直接翻了个白眼,迅速整理了一下发型,确认所有人都乖乖的,才拉开房门。
MonicaHi, Allen, this is everybody.
MonicaAnd everybody, this is Allen.
恐怕除了刚刚回神的格拉斯在心里“外貌”的一栏画了个叉之外,其他小伙伴对这个艾伦是百分百的喜欢。
.
RossSo I think Allen will become the yardstick against which all future boyfriends will be measured.
Ross(我觉得艾伦会是未来所有男友的衡量标准)
RachelWhat future boyfriends?
RachelI just think this could be.
Rachel(我觉得就是他了)
MonicaReally!
Monica(真的呀)
ChandlerI'd marry him just for his David Hasselhoff impression alone.
Chandler(仅凭他模仿戴维·哈塞伙夫的样子我都想嫁给他)
不知是客观评价还是主观作祟,格拉斯坐不住了。
GlassOh, come on! Look at his face.
GlassIt made me think that he would hold up a glass of beer and give me a hammer at any time.
Glass(让我觉得他举着一杯啤酒然后随时都会给我一锤)
GlassI can even imagine him chewing my bones.
Glass(我甚至能想象出他嚼碎我骨头时的样子)
GlassY'know,
Glassbared teeth, squinted and smiled, his face was shining with oil…
Glass(呲着牙,眯眼笑着,脸上还冒油光…)
RossAnyway, the way he makes me feel about myself.
Ross(不管怎么说,他让我重拾了自信)
JoeyYes, we love him!
Monica……
Glass……
.
钱德勒、瑞秋、罗斯和乔伊四个人和艾伦去打棒球比赛了,而结果是艾伦带领他们“大杀四方”,所以他们对艾伦的“爱”简直要无法无天了,而格拉斯看着他们谈论艾伦如何如何好,整个人像是吞了一车河豚一样,脸色暗沉,腮帮吹气…
真不知道艾伦到底有什么好的…
.
菲比把银行误打给她的五百元和赔偿她的五百元一起,连同附赠的足球电话,都送给了一个关系不错的乞者。
而乞者则为她买了一罐汽水当做谢礼。
希望善良的孩子运气总不会太差。
.
钱德勒的烟瘾被重新勾起,当然不会放过上班时间偷偷来两口的机会。
烟就藏在抽屉里,他甚至同时准备了空气清新剂和口腔清新剂,每抽完一口都要先朝附近喷一下空气清新剂,再往嘴里喷一下口腔清新剂。
但愿他不会弄反…
.
那么现在,我们来看看格拉斯的另一个吸烟秘密基地…
GlassJohn, can I stay in the smoking section for a few seconds?
Glass(约翰,我能在吸烟区待上几秒钟吗?)
"Have it your own way."
(随你的便。)
"And, you don't ask every day."
(你不用每天都问。)
GlassOkay, thanks.
目送着管理员离开,格拉斯鬼鬼祟祟地掏出口袋里的半盒烟,轻轻抽出一支,叼在嘴上引燃。
GlassOh…
能引起任何男人欲望的叹息和姿态,都在他吸烟时显现得尽然。
好在这边吸烟区都是“钢铁直汉子”…
.
JoeyOh! Don't do that!
PhoebeCut it out!
GlassChandler is to blame.
GlassNow I'm a heavy smoker.
Glass(都怪钱德勒,我的烟瘾又重了)
ChandlerOh come on, you're dying in the comfort.
Chandler(得了吧,你看你舒服得要死的样子)
MonicaYou guys, cut them out!
ChandlerHey, this is so unfair!
PhoebeWhy is it unfair?
ChandlerSo I have a flaw! Big deal?
Chandler(我有个缺点,那又怎样?)
ChandlerLike Joey constant knuckle-cracking isn't annoying?
Chandler(乔伊经常扳指关节就不惹人厌吗?)
Joey?
ChandlerAnd Ross, with his over-pronouncing every single word?
Chandler(还有罗斯,把每个发音都发得无比清楚)
ChandlerAnd Monica, with that snort when she laughs?
Chandler(莫妮卡大笑时的鼻音)
ChandlerI mean what the hell is that thing?
Chandler(我这算什么啊?)
ChandlerI accept all those flaws,
Chandler(我接受大家所有的缺点)
Chandlerwhy can't you accept me for this?
Chandler(那你们为什么就不能接受我的呢?)
……
ChandlerAnd of course, Glass, you have no flaws in my eyes.
Chandler(当然,格拉斯,你在我这儿没有任何缺点)
PhoebeOh God, so sweet.
几秒的功夫,五个人已经吵了起来,而钱德勒捞起发了忄青一样的格拉斯,深藏一身功名离开了。
直到吵得差不多了,瑞秋恍然想起一件很重要的事情…
RachelI wish Chandler could hold on…
.
ChandlerGlass? What's up?
GlassOh…
GlassHiss... Hoo…
GlassSorry, I just…
云雾缭绕在两人周围,目之所及都变得虚幻…
GlassIt's too much.
Glass(吸烟太多了)
GlassI shouldn't have done that.
Glass(我不该让自己过量的)
钱德勒任凭他倚在自己身上,稍微侧头看着他,不知道是不是烟草的作用,他的眼神逐渐迷离。
ChandlerIt's okay.
GlassI know secondhand smoke is harmful to the health of people around me,
Glassbut I can't stand it…
GlassY'know, not every time you smoke, you can avoid crowds.
Glass(不是每次吸烟都能避免人群的)
ChandlerI know…
感受到身上人的安静,钱德勒的头又歪了歪。
ChandlerI just want to know why you've been smoking since high school…
钱德勒的声音有些轻,像是梦呓一般,格拉斯不得不抬起头来。
GlassWhat?
格拉斯还没看清躲在烟雾后的脸,嘴唇就触到了两片柔软…
.
.
.
———
———
Unfinished to be continued