故大德,必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。
“所以,有高尚德行的人必会得到相应的地位,必定会得到相应的财富,必定得到他应有的名望,必然长寿。”
故天之生物必因其材而笃焉。故栽者培之,倾者覆之。
“所以,上天生养万物,必定根据它们的资质而厚待它们。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰。”
诗曰:‘嘉乐君子,宪宪令德,宜民宜人。受禄于天。保佑命之,自天申之。’
“《诗经》说:‘高尚优雅的君子,有光明美好的德行,让人民安居乐业,享受上天赐予的福禄。上天保佑他、任用他,这是上天的意志啊。’”
故大德者必受命。”
“所以,有高尚德行的人必定会承受天命。”
意第十八章
子曰:“无忧者,其惟文王乎。以王季为父,以武王为子。父作之,子述之。
孔子说:“古代帝王中无忧无虑的,大概只有周文王吧!王季是他的父亲,周武王是他的儿子,父亲王季为他开创了事业,儿子武王继承了他的遗愿,完成他还没有完成的事业。
武王缵太王、王季、文王之绪。壹戎衣,而有天下。身不失天下之显名。尊为天子。富有四海之内。宗庙飨之。子孙保之。
武王继续着曾祖太王、祖父王季、父亲文王未完成的大业,灭掉了大殷,夺得了天下。他没有失去自己显赫的名声,获得了天子的尊贵,获得了天下四海财富,后代在宗庙里祭祀他,子子孙孙永不断绝。
武王末受命,周公成文武之德。追王太王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。父为大夫,子为士;葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫;葬以士,祭以大夫。期之丧,达乎大夫;三年之丧,达乎天子;父母之丧,无贵贱,一也。”
周武王晚年受命于天平定天下,周公成就文王武王的德行,追尊太王、王季为王,用天子的祭祀祭祖先。这种制度一直实行到诸侯、大夫、士以及庶人之中:如果父亲是大夫,儿子是士,就用大夫的礼安葬,用士的礼祭祀;如果父亲是士,儿子是大夫,就用士的礼节安葬,用大夫之礼祭祀;为旁亲服一年齐衰丧,这种制度实行到大夫;为父母服三年斩衰丧,这种制度实行到天子;为父母服丧不分贵贱都是一样的。”
意第十九章
子曰:“武王、周公,其达孝矣乎。
孔子说:“武王,周公真是最守孝道的人了!
夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。
所谓的孝者,就是善于继承先人的遗志,善于继续先人未完成的事业。
春秋,修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。
在春秋两季祭祀的时节,整修祖宗庙宇,陈列祭祀器具,摆设先王遗留下来的衣裳,进献祭祀的鲜美食物。
宗庙之礼,所以序昭穆也。序爵,所以辨贵贱也。序事,所以辨贤也。旅酬下为上,所以逮贱也。燕毛所以序齿也。