话本小说网 > 历史军事小说 > 柏林的那些天
本书标签: 历史军事  二战时期  希特勒   

水!小女孩!

柏林的那些天

•“Die Russen sind im Westen!Holt Leute!”

•“Ich komme.Ich komme.Keine Panik!”

•“Jason, die russische Offensive ist zu heftig!Sollen wir uns zurückziehen?”

•“Wenn Sie sich zurückziehen, werden Sie vom Gouverneur erschossen!Es gibt keine Überlebenschance!Haltet die Russen auf!”

一会枪声就停了,两个人探出头,发现俄军已经撤退了

•“Wir haben's geschafft!Jason!Wir leben wieder!”

这个时候一旁房子里面传来一阵哭声

•“Jason?Hast du den Schrei gehört?”

•“Ja, es scheint aus dem nächsten Haus zu kommen. Möchten Sie einen Blick haben?Es klingt wie ein kleines Mädchen, das weint.”

•“Ja, aber sei vorsichtig.”

两个人举着枪悄无声息地走进屋子,一楼的花瓶,照片,和沙发已经满目疮痍,还有一个老太太倒在厨房里,已经咽气了。哭声是从二楼传来的,一个女性抱着一个小女孩,身上已经满是玻璃碎片,有一块玻璃碎片正中脑门,血流了一大滩,怀中的小女孩毫发无伤,只是抱着一个洋娃娃,哭得很厉害

•“Jason, diese Frau sieht aus wie die Mutter des kleinen Mädchens, und jetzt ist sie tot.”

•“Wir können nicht zulassen, dass andere Leute die Existenz des kleinen Mädchens herausfinden, sonst wird es Hitler s Bestattungsgegenstände, das ist ein Menschenleben!”

两个人在屋子的二楼逛来逛去,发现了一个被锁锁住的抽屉,他们用枪托把锁砸开,发现其中有一张纸条

Wenn du diesen Brief siehst, bin ich vielleicht tot. Ich hoffe, du kannst dich um meine Tochter Susan kümmern.Ich hoffe, Sie können meine Tochter aus dieser Hölle auf Erden holen.

Unterschrift: Jane Keller

两个人撬开地板,发现里面埋着一箱汽油,这让两个人激动不已,因为只要再搞到一辆汽车,就可以逃离柏林了。可让两个人犹豫的是,那位慈爱的母亲在纸条上央求照顾她的女儿Susan,这样子就必须有食物和水,食物可能不缺,但是可能水很缺,因为现在他们只有酒,水已经很短缺了,只有希特勒那些人才可能喝的上水,甚至可能现在已经没有水了!两个人思考了很久也想不出来

他们先安置好Susan然后再在屋子里找一找有没有其它的什么物资

•“John, hast du was zu essen oder zu trinken gefunden?”

•"Ich fand nur eine Dose Erdnussbutter, die kurz vor dem Auslaufen war, und ein Stück Brot, das gebissen worden war. Es gab kein Wasser."

•“Vielleicht finde ich etwas, aber es ist schwer.”

Jason愤怒地用枪托开始砸墙,但是令人意想不到的是墙居然很轻松地就被敲碎了,里面有几十瓶水和一些饼干

•“John!Kommt schnell!Schau, was ich gefunden habe!Es ist Wasser!Trink Wasser!”

•“Oh, mein Gott!Es ist gerade rechtzeitig!”

两个人先发了疯一样喝了每人喝了半瓶水,都感觉像上了天堂一样爽快。随后两个人找了一个柜子,把墙洞堵起来,防止别人发现

两个人决定照顾这个小女孩Susan,因为她的母亲为两个人提供了帮助,照顾她的女儿也是天经地义的事情,不然就太对不起良心了。两个人用残缺的家具拼凑出一张勉强能够睡的床──底座是参差不齐的被锯掉靠背的椅子,然后配上桌子的大块长方形木板,最后在木板上面铺满书,盖上桌布,一张简易的床就诞生了

两个人不知道俄国人的下一次进攻是在什么时候,他们只知道两件事情,一个就是逃出去,另一个就是带上Susan逃出去

•“Onkel, kannst du mir deinen Namen sagen?”

•“Mein Name ist John Lauren und der neben mir ist Jason Junior.”

•“Kannst du mir Bettgeschichten vorlesen?”

•“Ja, natürlich.”

•“Kannst du mir die Geschichte von "Drei kleine Schweine" erzählen?”

•“Ja, natürlich.Jetzt fange ich an zu reden, du musst genau zuhören.Vor langer Zeit gab es drei Schweine.

...”

不一会儿,Susan就进入了甜蜜的梦乡,两个人放下心来,走出屋子,回到了柏林地堡下面

两个人依靠在水泥墙壁旁,聊着今天的事情,却没有提到小女孩Susan,这算是一个秘密。这个时候,一个少尉走到Jason面前

•“Private, Jason, der Staatschef will mit dir reden.”

Jason听到的时候惊呆了,他不敢相信要和元首说话,也不知道元首要对他说些什么,他只是神经紧绷,跟在少尉的后面

•“Das ist das Zimmer des Führers.”

Jason他已经来到了元首房间面前,但他的脑袋却是空的,他只在想他一个穿越过来的人在不知情的情况下被元首叫来,肯定有什么不得了的事情,毕竟他很清楚许多穿越电视剧和小说都是这么写的

•“Jason!Mein lieber Soldat!”

希特勒像Jason亲切地问候,他这个样子简直比对自己的妻子爱娃还要亲切很多

•“Führer, kann ich irgendetwas für Sie tun?”

•“Ich kann sehen, dass Sie heute nicht richtig sind. Sie waren ein Narr, der nur früher schießen konnte, aber jetzt können Sie gut mit den Menschen kommunizieren. Darüber hinaus sind Sie so fortschrittlich in der Mathematik, kompetent in vielen Sprachen, und wissen alle Arten von Schusswaffen. Sie müssen sehr ungewöhnlich sein!Diesmal habe ich Sie hierher gerufen, um über eine sehr wichtige Angelegenheit zu sprechen, die mit der Zukunft Deutschlands zusammenhängt.”

希特勒拿出一个高脚杯,倒上红酒,这是他保存下来的,没有给任何人喝过,也没有人知道,除了他自己

•“Jetzt, wo du so schlau bist, kannst du einen Tank entwerfen, der kein Öl braucht?”

•“Führer, vielleicht kann ich das, aber ich weiß nicht, ob die Materialien reichen.”

•“Hier sind Hunderte von Panzern, die Sie jederzeit anrufen können.”

希特勒拿出一枚钻石金橡叶十字勋章,放在桌子上,示意他已经得到了这枚勋章

•“Mein Ergebnis wird Sie nicht enttäuschen, darf ich John als Assistent haben?”

•“Mein lieber Mann!Ich kann Ihnen alles bieten, was Sie wollen. Sie sind die Hoffnung von ganz Deutschland!”

Jason他匆匆地就离开了房间,看着胸前的钻石金橡叶勋章有着一股说不出的压迫感,感觉整个勋章重的要把他拉下去了,从上等列兵突然变成了总指挥官,也就是低于希特勒一个等级的人,这然他感到不知所措,只能被酒淹没……

上一章 新朋友!新日子! 柏林的那些天最新章节 下一章 反攻!雾!袭击!