一粒の相思豆、悠々心门を叩いた。一缕の思いは、恋は心のまま。一缕の思いは、甘いが、逢いに来る。一抹の想いは、幸せの四重奏。七夕送りはあなたに:少しの相思、少しの甘い、少しの幸せ。
상사두 한 알이 유유히 마음을 열고 두드리다.→ 한 가닥의 그리움과 미련한 진심. 한 가닥의 그리운 마음이 달콤하게 만난다. 그리운 사랑, 행복 4중주. 칠석에는 너를 선물한다: 약간의 그리움과 약간의 달콤함, 약간의 행복.
ถั่วรักเม็ดหนึ่งค่อยๆเคาะบนประตู หนึ่งคิดถึง หนึ่งเฝ้าคํานึง อีกหนึ่งรักปรารถนา อีกหนึ่งรักปรารถนา พบกันโดยบังเอิญ หนึ่งรักหวานล้ํา อีกหนึ่งสุขสันต์ เจ็ดคืนเจ็ดค่ําเดือนเจ็ดมอบให้เจ้า: รักคํานึง หวานซึ้ง สองความสุข
Một hạt đậu tương tư , từ từ gõ cửa trái tim. Một tia tưởng niệm , si ngốc chân tình chờ đợi. Một tia tương tư , ngọt ngào đến gặp gỡ bất ngờ. Một chút tương tư tình , hạnh phúc tứ tấu. Đêm Thất Tịch tặng em : Một chút tương tư , một chút ngọt ngào , một chút hạnh phúc.
Un frijol de amor, llama a la puerta del corazón. Un rastro de nostalgia, amor verdadero. Un rayo de amor, dulce encuentro. Un toque de amor, cuarteto de felicidad. Qixi Festival para enviarte: un poco de Acacia, un poco de dulzura, un poco de felicidad.
一颗相思豆,悠悠心门叩。一丝相思念,痴痴真情候。一缕相思意,甜蜜来邂逅。一抹相思情,幸福四重奏。七夕送你:一点相思,一点甜蜜,一点幸福。
来自单身狗的七夕祝福✓