话本小说网 > 明星同人小说 > 灌水树洞
本书标签: 明星同人 

8.23

灌水树洞

เรื่องที่ชอบอย่าพูดบ่อย ๆ ว่าวันต่อๆ ไป วันหลังไม่มาก กอดในวันนี้อย่าให้เหลือสําหรับวันพรุ่งนี้ วันหลังอาจไม่มี

좋아하는 일은 늘 앞으로 말하지 마라. 오는 날은 길지 않다. 오늘의 포옹은 내일에 맡기지 마라. 나중에 무기한으로 끝날 수도 있다. (벤자민 프랭클린, 인생명언)

好きなことはいつも言ってはいけない。来日は長くない。今日の抱擁は明日に残してはいけない。後は無期限になるかもしれない。

Don't always say that the things you like in the future, the future is not long, today's embrace do not leave to tomorrow, the future may be endless.

Любимые вещи не всегда говорят позже, наступающий день не длинный, сегодняшнее объятие не должно быть оставлено завтра, после этого может быть незапланировано.

Sagen Sie nicht immer , was Ihnen gefällt . Der nächste Tag ist nicht quadratisch . Lassen Sie die Umarmung von heute nicht für morgen übrig . Es kann ewig dauern .

Comme les choses ne disent pas toujours plus tard, l' avenir n' est pas long, l' étreinte d' aujourd' hui n' est pas laissée à demain, après cela peut être sans fin.

喜欢的事不要总说以后,来日并不方长,今天的拥抱不要留给明天,后会可能无期。

那我以后就每天一句这种句子的几种语言翻译好啦✓

Je vous aime.

사랑해요

愛してる

Los quiero a todos.

Я люблю тебя

我爱你们

上一章 8.22 灌水树洞最新章节 下一章 8.24