话本小说网 > 影视同人小说 > 九曲溪名句商店
本书标签: 影视同人  句子库  图片商店   

Eighteenth

九曲溪名句商店

你不在的第一天,我过的很好,天色尚好,云禅一场。 你不在的第二天,我过的很好,风抚吾颜,青霞万丈。 你不在的第三天,我过的很好,与吹风雪,一念皆妄。 你不在的第四天,我过的很好,听雨高楼,青灯寂寥。 你不在的第五天,我过的很好,明月千里,故人归乡。 你不在的第六天,我过的很好,童谣漫长,魂归旧廊。 你不在的第七天,我过的很好,盲眼鬓霜,倾歌霓裳。 其实我过的好或不好,并不重要,等你回家就好。

On the first day of your absence, I had a good time. The weather was fine. I had a cloud Zen. The day after you were away, I had a good time. The wind caressed my face, and the clouds were shining. On the third day when you were away, I had a good time. I had nothing to do with blowing snow. You are not the fourth day, I had a very good, listening to the rain, tall buildings, lonely lights. You are not the fifth day, I had a very good, the moon thousands of miles, hometown. On the sixth day of your absence, I had a good time. The nursery rhymes were long and my soul returned to the old corridor. You are not the seventh day, I had a very good, blind sideburns cream, song neon clothes. In fact, it doesn't matter whether I live well or not. Just wait for you to go home.

—————————————————————————

他说西湖边的大雨冲走了牵挂 你却望着天空眼神中浪迹天涯 他说鲁王宫的尸体都花白了发 你却苦守青铜门里阎王的萧杀 他说谁枪声决绝依然漫漫黄沙 你却风雪后独自一人葬了海花 他说追逐着彷徨的足迹又牵挂 你却千转迷失鬼魅的笑意无瑕 他说天真无邪的面具戴着困乏 你却辜负曾经的宿命不辨真假 他说十年后长白山下带你回家 你却在终极容颜未改忘记了他 ——起灵你君临天下我静候灵归

He said that the heavy rain beside the West Lake washed away and worried about you, but he looked at the sky and wandered in his eyes. He said that the bodies of King Lu's palace were all white, but you were guarding the bronze gate. He said that the sound of gunfire was still long and yellow sand, but you buried the sea flowers alone after the wind and snow. He said that he was chasing the footprints of imitation and worried about you, but lost the ghost's smile He said that you live up to your destiny and don't know whether it's true or not. He said that ten years later, I will take you home at the foot of Changbai Mountain, but you will never change your face and forget him - wake up, you will come to the world and I will wait for you to come back

—————————————————————————

去寻他吧。 他银甲上血红的锦缎会随风摆起,猎猎寒风中如胜利的旗帜。 他唇线抿紧坚毅如铁,只有你的身影能让 他笑出两颗虎牙温暖如春。 他会郑重的戴上那顶对他来说重如山城的翎冠,然后在你眉间落下一个比羽绒更加轻柔的吻。 他的长枪饱饮鲜血煞气冲天,他提枪纵马回眸看你时的侧颜却不输那江南翩翩公子的儒雅俊秀。 他的臂膀宽阔,手温炽热却不善言辞。拥 抱你时如同拥抱他的一切,所有思念倾诉在一个动作上。 他如同清晖明朗,如同锐刃锋芒。明亮而又危险。 他说他愿为大唐而死,却只愿为你一人而生。

Go find him. The scarlet brocade on his silver armor will be put up with the wind, and hunting in the cold wind will be like the flag of victory. His lips are tight and firm, only your figure can make him smile two tiger teeth, warm as spring. He will solemnly put on the plume crown that is as heavy as a mountain city for him, and then drop a softer kiss on your brow than down. His long gun is full of blood, and his evil spirit soars to the sky. When he holds the gun and looks back at you, his face is not inferior to the elegant and handsome young man in Jiangnan. He had broad arms and warm hands, but he was not good at words. Embracing you is like embracing his everything. All his thoughts are poured out in one action. He is as clear as a light, as sharp as a blade. Bright and dangerous. He said he would die for Datang, but he would only live for you.

—————————————————————————

上一章 Seventeenth 九曲溪名句商店最新章节 下一章 Nineteenth