话本小说网 > 轻小说 > 恐怖歌曲的故事
本书标签: 轻小说  介绍说明  略恐怖   

《鹅妈妈童谣》

恐怖歌曲的故事

一、什么是鹅妈妈童谣(MotherGoose)

鹅妈妈童谣(MotherGoose)是英国民间童谣集,中文译为鹅妈妈童谣集。这些民间童谣在英国流传时间相当久,有的长达数百年,总数约有八百多首,内容典雅,有幽默故事、游戏歌曲、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令、动物歌等,英国人称其为NurseryRhymes(儿歌),美国人称其为MotherGoose(鹅妈妈童谣),是英、美人士从孩童时代就耳熟能详的儿歌。(注一)

二、起源

0.1鹅妈妈童谣的起源

对于鹅妈妈童谣流传的时间众说纷纭,至今无法确切定论。一般有两种说法,第一是源自法国作家CharlesPerrault在1697年写的故事集Contesdemamèrel'Oye(TalesofMyMotherGoose),之后由英国人收集编辑而成。不过也有十四世纪就出现的说法。因为大部份的歌词为了顺口的缘故,句末都会押韵,而有些字随着时代不同会有不同发音。所以有人发现,某某歌的歌词如果要押韵的话,应该用十四世纪的发音才对,因此就有从十四世纪开始流传的说法。(注二)

0.2鹅妈妈童谣中残酷句子的起源

著名的「伦敦铁桥倒下来」、「玛丽有只小绵羊」等童谣,都是所谓的鹅妈妈童谣。

随着时间的流逝,鹅妈妈童谣的内容不断扩大,至今包涵数百首童谣,不过有少数歌词内容相当的血腥,其最大的原因,即是由于东、西方对死亡的态度不同,东方人非常避讳谈到「死」这个字眼或相关话题;西方人则相反,他们不畏惧谈到关于死亡,甚至对于生死有关的教育皆是从小教起。不过鹅妈妈童谣中的歌词,也可以从它的时代背景来看。

18世纪的英国,发生了工业革命,促使资本主义产生,也造成严重的贫富不均与阶级对立。使得大多数的人民成了资本主义的工具和牺牲品,他们大多生活困苦艰难,在这种人心动乱、生活环境差的年代,会出现鹅妈妈童谣里的这类歌词也不会是稀奇的事。有些歌词是反应时代背景,有些歌词则是反映了一部份的现实,发疯的人、杀人犯、杀了父母的小孩、卖掉小孩的父母…等等,在穷困的时代皆是常见的角色,把他们的故事写进童谣中,或许现在的人们看了会无法接受,但那却是一个历史的悲哀。

三、恐怖的鹅妈妈童谣

这里选了四首在一般出版的鹅妈妈童谣集时常被删掉的几首童谣做介绍,分别代表着「因果循环」「孤独」「真实事件」与「精神失常」。

<1>WhokilledCockRobin?(谁杀了知更鸟?)

<2>Tenlittleniggerboyswentouttodine(十个小黑人)

<3>LizzieBordenTookAnAxe(莉琪波登拿着斧头)

<4>一个扭曲的男人(Therewasacrookedman)

MotherGoose(鹅妈妈童谣)摆在书店中,或许只是本不起眼的小书,其中也有着许多不被一般保守的人所接受的词句,但深入探讨它后会发现,这是一本极具深意的书。十八世纪至今,鹅妈妈童谣越来越广为人知,涵盖内容也越来越广大,在趋向社会开放的现今,人们对死亡的话题已比较不会那么敏感,甚至可以不畏惧地侃侃而谈,鹅妈妈童谣让人走入社会的黑暗面,体悟到人性的真实面。

要找到完整的鹅妈妈童谣集其实并不容易,其原因大致可分为二,一是由于几乎都是原文书籍,二是因为很多首歌曲皆被出版商删除或改编,要找到一整本完完全全原版的鹅妈妈童谣真的是不简单。但由于现今网络的发达,可以藉由网络订购国外的书籍,也可以搜寻到跟鹅妈妈童谣有关的外文网站,透过这些方法都可以多认识鹅妈妈童谣。

虽然鹅妈妈童谣中有着一些血腥的字词,但读完它后,不会像看完某些充斥着血腥暴力的小说般病态的沉伦或依样画葫芦的杀人,鹅妈妈童谣里那些血腥的句子,由于它的含意引人深省,虽然表面上看似会有不良的影响,但实际上它是十分正面的。以本文中举到的几首歌词为例,透过「是谁杀了知更鸟?」可以学到人善与恶的因果循环,「十个小黑人」可以了解时代的悲痛,「莉琪波登拿着斧头」让我们认识了一桩真实的谋杀案件,其余还有很多有深意的鹅妈妈童谣,值得我们一一的探讨与深省。

以下为部分恐怖童谣内容:

1:

《在冰上的三个孩子》

三个孩子在冰上滑冰

在夏天过后的一天,

当它争吵的时候,他们全部摔倒,

其余的他们逃走。

哦,这些孩子在学校,

或者在干的地面上滑,

一便士的一万英镑,

他们没有再被淹死。

有孩子的亲爱的父母,

而且谁也没有,

如果你想在国外保证他们的安全,

就在家祈祷他们安全。

2:

当亚瑟王治理这片土地的时候,

他是一位伟大的王。

他偷了三袋麦片,

为了做一个大布丁。

这个王做的布丁,

放进许多葡萄干,

还放进了一块大奶油,

就像我的两个拇指那么大。

国王和皇后吃了布丁,

身边的贵族们也吃了。

那天晚上他们什么也没吃,

第二天早上皇后被油煎了。

3:

克劳斯·帕奇,画上门插销

克劳斯·帕奇,画上门插销,

坐在炉子和纺车边上;

拿起一杯茶,把它喝光,

然后把邻居们叫进来。

4:

《兔子童谣》

大兔子病了,二兔子瞧,三兔子买药,四兔子熬,五兔子死了,六兔子抬,七兔子挖坑,八兔子埋,九兔子坐在地上哭泣来,十兔子问它为什么哭?九兔子说,五兔子一去不回来!

以下不标讯号,大家谅解

蛋在断崖之上孵着》

孵着孵着掉下来了,

就算聚集了国王所有的马,

就算聚集了国王所有的臣子,

蛋也不能再恢复原来的样子…

《死了一个男子》

死了一个男子,

一个没出息的男子,

懒得动手把他埋在坟墓里。

头滚落在床下,

四肢散乱的在房间里

《妈妈杀了我》

妈妈杀了我,

爸爸吃了我,

兄弟姐妹坐在餐桌底下,

拣起我的骨头,

埋在冰冷的石墓里。

所罗门•格兰蒂》

所罗门•格兰蒂

月曜日出生

火曜日受洗礼

水曜日结婚

木曜日得病

金曜日病加重

土曜日死去

日曜日被埋在土里

这就是所罗门•格兰蒂的一生

《三只瞎眼的老鼠》

三只瞎眼的老鼠!看它们跑的方式!

它们追著农夫的老婆,

她用餐刀切了它们的尾巴。

你这辈子见过像这样的东西吗?

和三只瞎眼的老鼠一样。

《有个小小人》

有个小小人,他有支小小枪,

子弹里有铅、铅、铅,

他杀了约尼.史莱克,

穿过他的假发,击中他的头、头、头。

《丽兹玻顿拿起斧头》

丽兹玻顿拿起斧头,

砍了爸爸四十下。

当她意识到她做了甚麼,

她砍她妈妈四十一下。

《一个扭曲的男人,走了一哩扭曲的路》

一个扭曲的男人,走了一哩扭曲的路。

手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的台阶,

买一只歪歪扭扭的猫儿,猫儿抓歪歪扭扭的老鼠。

他们一起住歪歪扭扭的小屋。

《唱一首六便士之歌》

唱一首六便士之歌,

袋子里装满黑麦;

二十四只黑画眉,

被放在派里面烤!

当派被剥开,

画眉开始唱歌;

那可不是放在国王桌前,

十分可口的一餐吗?

国王在帐房数钱;

王后在客厅吃面包蜂蜜。

女仆在花园晒衣;

一只黑画眉飞来,

啄走了她的鼻子。

《开膛手杰克》

开膛手杰克被杀了,

宝琳和席非走在白色教堂里,

狙击手的脚步声响起,

开膛手杰克来了。

《黑羊》

咩——咩——

黑羊啊黑羊,你身上可有羊毛?

有啊,有啊,有三袋,

一袋给主人用,一袋给夫人用,

最后一袋,给在路边哭泣的小少爷。

《染血的玛利亚》

男孩可以玩什么?

青蛙、蜗牛,还有小狗的尾巴。

女孩可以玩什么?

砂糖、平底锅等等的好东西。

那我呢?我可以玩什么?

可以玩很恐怖的游戏喔!

《十个小黑人出外用膳》

十个小黑人出外用膳;

一个噎死还剩九个。

九个小黑人熬夜到很晚;

一个睡过头还剩八个。

八个小黑人在到丹文游玩;

一个说要留在那儿还剩七个。

七个小黑人在砍柴;

一个把自己砍成两半还剩六个。

六个小黑人玩蜂窝;

一只黄蜂叮住一个还剩五个。

五个小黑人进入法院;

一个被留下还剩四个。

四个小黑人到海边;

一条红鲱鱼吞下一个还剩三个。

三个小黑人走进动物园里;

一只大熊抓走一个还剩两个。

两个小黑人坐在太阳下;

一个热死只剩一个。

一个小黑人觉得好寂寞;

他上吊后一个也不剩。

《男孩女孩出来玩》

男孩女孩出来玩。

月亮亮得像白天!

抛开晚餐和睡眠,

携朋带友游大街。

伴着一声呼哨,

伴着一声号召,

伴着一个好意愿,或者干脆都没有。

2

男孩女孩出来玩,

月亮亮得像白天!

抛开晚餐和睡眠,

携朋带友游大街。

伴着一声呼喊,伴着一声号召,

伴着一个好意愿,或者干脆都没有。

爬上梯子跳下墙,

半条面包都吃饱;

你找到了牛奶,我找到了面粉,

半个小时做布丁。

《蝴蝶,蝴蝶》

蝴蝶,蝴蝶,

你来自何方?

我不知道,我不问,

从来就没有一个家。

蝴蝶,蝴蝶,

你要去何方?

太阳闪耀的地方,

蓓蕾成长的地方

《剃头匠,剃头匠,给猪刮毛》

剃头匠,剃头匠,给猪刮毛!

要多少毛发做头假发?

二十四,那就够了!

给剃头匠一撮鼻烟。

《一只猫蹑手蹑脚地走出谷仓》

一只猫蹑手蹑脚地走出谷仓,

手臂下面夹着一对风笛。

她唱不了任何东西除了乱拉着嘀嘀声。

老鼠嫁给了大黄蜂,

风笛,猫;舞蹈,老鼠;

我们将在好房子里举行一场婚礼。

《猫儿们出去歌唱小夜曲》

猫儿们出去歌唱小夜曲,

用一台班卓琴美妙演奏;

在这夏夜它们爬上了树,

唱着:“吾爱,哦,来我怀抱!”

《来窗边》

来窗边,

我的宝贝,和我一起,

看看繁星,

闪耀在海上。

有两颗小星星,

他们玩躲猫猫

和两条小鱼儿

远在深海里;

两只小青蛙,

叫着:“小潮,小潮,小潮;”

我看见一个亲爱的宝贝

他该睡觉了。

《五月割蓟》

五月割蓟,

他们一天就长;

六月割蓟,

那会太快;

七月割蓟,

他们死亡。

《你是否垂耳倾听》

你是否垂耳倾听?

他们是否摇摆不定?

你能否将他们打进一个结中?

你能否将他们系进一张弓中?

你能否将他们从肩头掷出

就像一个步兵?

你是否垂耳倾听?

《伊丽莎白,埃尔斯佩斯,贝特斯,和贝思》

伊丽莎白,埃尔斯佩斯,贝特斯,和贝思,

她们一起去寻找一个鸟巢;

她们找到一个里面有五个蛋的鸟巢,

她们拿了一个,留了四个。

《埃尔希·玛丽》

埃尔希·玛丽成长得如此漂亮健康,

她长大后不会去喂猪,

除了躺在床上直到八点或九点!

懒惰的埃尔希?玛丽。

《咪咪小的蜘蛛》

咪咪小的蜘蛛

爬上喷水嘴;

雨下下来

冲走了小蜘蛛;

太阳升起来

晒干了所有雨点;

咪咪小的蜘蛛

再次爬上喷水嘴。

《爸爸妈妈和约翰叔叔》

爸爸妈妈和约翰叔叔

一个接一个地去集市。

爸爸摔倒了——!

妈妈摔倒了——!

但约翰叔叔继续走,继续,

继续,

继续,

继续,

继续,

继续……

天哪!亲爱的,亲爱的!什么能出事?二个老妇人在苹果树中起床;一个落下来,而另一个一直停留到星期六。

tweedle-达姆和tweedle,迪

tweedle-达姆和tweedle,迪,

决定战斗一场,

为tweedle-达姆说tweedle迪

弄了他漂亮的新拨浪鼓。

就在这时,乘坐一只可怕的乌鸦,

像焦油桶一样大,

这吓坏了两个英雄,

他们忘记了他们的争吵。

老母亲鹅

当母亲鹅老了时,

她想流浪,

会骑着空气

在一只非常好的鹅上。

小跳琼

这是我,小跳琼,

当没有人和我在一起时,

我总是孤独。

轻拍-一个-蛋糕,轻拍-一个-蛋糕,

贝克的男人!

因此我做,主人,

我可以尽可能地快速。

轻拍它,刺破它,

给它标注吨,

把它放入烤箱,

给汤米和我。

金钱和母马

“你借给我母马骑一英里。”

“她瘸了,只能跳跃。”

“呜呼!,我必须保持公平!”

“我为母马而给你钱。”

“哦,哦!说你呢?”

“有钱能使鬼推磨!”

猫上去了,他走后又下去了,

猫来到下面,知更鸟飞远了,

小罗宾知更鸟说:“如果你能,就追赶我!”

小罗宾知更鸟在铲子上跳,

猫在他后面跳,然后他害怕。

小知更鸟啁啾和歌唱,猫说了什么?

猫说:“喵,喵,喵。”知更鸟飞走了。

忧郁歌

在挖沟机上旅游,

并且在碗碟上跳舞,

我的母亲寄给我一些酵母,一些酵母;

她轻轻地叫我去,

并很快再来,

对于让我恐惧的年轻男子我应该做出一些伤害。

但你没有看见,但你没有看见,

他们放在我上面多顽皮的鬼点子?

他们打断了我的投手

并且溢出了水,

并且吓了我的母亲,

并享有一定的女儿,

而且取代我吻了我的姊妹。

去圣·艾夫斯

当我去圣·艾夫斯,

我会见了七个妻子和男子。

每个妻子有七个袋子,

每个袋子里有七只猫,

每只猫有七个包。

包、猫、袋,和妻子,

有多少人去圣·艾夫斯?

《你是否垂耳倾听》

你是否垂耳倾听?

他们是否摇摆不定?

你能否将他们打进一个结中?

你能否将他们系进一张弓中?

你能否将他们从肩头掷出

就像一个步兵?

你是否垂耳倾听?

、【谁在唱歌?】

达拉、达拉、

是谁在唱歌?

噢,原来是姐姐。

你带着头颅,坐在小溪边唱歌。

滴咚、滴咚、

是谁在唱歌?

噢,原来是哥哥。

你带着眼珠,坐在破庙里唱歌。

姐姐啊姐姐,

你的手不干净,

要用哥哥的眼珠来擦洗。

哥哥啊哥哥,

你的手不干净,

要用姐姐的手来擦洗。

【礼物】

叮咚,叮咚,

邮递员送来了礼物,

你的礼物吗?

不是不是。

他的礼物吗?

不是不是。

那是谁的礼物呢?

噢,原来是马特姐姐的礼物。

里面有头颅、心脏以及我的手。

【过桥】

我和玛丽来过桥,

过桥先把前方瞧。

一二三,十个人。

我们先把小手敲。

然后再把脑袋摘。

4、【小皮球】

鼓鼓的小皮球,

我和妈咪来踢球。

啊!球打到了爸爸。

爸爸碎了,

叽里,

手和脑袋掉了下来。

呱啦,

他的身子不见了!

上一章 《伦敦铁桥倒下来》 恐怖歌曲的故事最新章节 下一章 《玛丽小姐真倔强》