“嘉嘉,这以后就是我们要住的地方了,这位是静子阿姨,以后要和静子阿姨好好相处!”
林嘉看着眼前的高楼大厦,耳边不再是熟悉的普通话,变成了清一色的日本语——她听不懂。她也不懂,不懂为什么父亲要带着自己离开从小长大的中国,来到这个人生地不熟的日本。
“なぜこの子を連れてきましたか?”
(你怎么把这个孩子带来了?)
“仕方なく、裁判所は子供を私に言い渡しました。”
(没办法,法院把孩子判给了我。)
“この子は本当にずるい。”
(这孩子真是个拖油瓶。)
“静子さん、怒らないでください。この子はあまり気にしなくてもいいです。お腹を空かないでください。”
(静子你就别生气啦,这个孩子你不用太管,别饿着她就好了。)
看着一直和静子阿姨用日语说话的父亲,林嘉感到无法适从——她压根听不懂。就这样拖着行李跟着父亲来到了一个陌生的房子前——她名义上的家。
“あなたは日本人ですか?”
(你是日本人吗?)
一个男孩突然出现在林嘉旁边,林嘉打量着这个男孩,墨绿色的眸子很引人注目,“啊?你…说什么?”
“你是中国人。”
“诶你会普通话啊!我是中国人。”
“嗯我会一点,你是刚搬过来的吗?”
“是的,刚才中国过来。我叫林嘉,你呢?”
“赤井秀一,Akai Shuuichi——”赤井把罗马音说的很慢,像是专门为了让林嘉听懂一样,“你还不会日语?”
“嗯是啊,我压根听不懂。”
“以后我教你吧,我家就住在那边。”赤井把手往旁边的房子一指。
静子阿姨看见了和林嘉说话的赤井秀一,走了过来:“えっと、隣の赤井さんの息子の秀一さんじゃないですか?”
(咦,这不是隔壁赤井太太的儿子秀一吗?)
“静子さん。”
(静子阿姨。)
赤井秀一把棒球帽压低了点。
静子阿姨摸了摸林嘉的头,笑着对赤井说道:“これは林嘉です。今後は秀一によろしくお願いします。”
(这是林嘉,以后就麻烦秀一多多照顾咯。)
“秀一、またどこに行きましたか?”
(秀一,你又去哪了?)
隔壁房子里出来一个金色短发的女人,那个女人也有着墨绿色的眸子。赤井走到女人旁边说了句:“お母さん。”(妈。)
静子笑着向赤井的母亲打招呼:“赤井さん、こんにちは。”
(赤井太太,下午好。)
“静子さんですか,こんにちは。えっと、この子は?”
(静子小姐啊,下午好。诶,这孩子是?)
“これは主人が持ってきた子供です。彼女の名前は林嘉です。秀一にこの子をよろしくお願いしています。”
(这是我先生带来的孩子,她的名字是林嘉。我正请秀一以后多照顾下这个孩子呢。)
赤井的母亲蹲下来,笑着看着林嘉,“えっと、こんにちは、秀一の母で、マリーです。”
(噢——你好啊,我是秀一的妈妈,玛丽)
“妈,她听不懂日语。”赤井冷不丁的来了一句。
……玛丽掐了一下赤井,“臭小子你不早说!”
“哈哈哈哈哈哈…”林嘉被这对母子笑到了,“阿姨是叫玛丽吗?”
“诶你听得懂吗?”
“只听的懂一点点。”