月如弯刃刀,烽火燃长江,国难正当头,天子追享福,敌军破阵后,将士帔挂征.精兵来应战,欲要守国土,沙土卷西风,山峦峰如削.水清可见底,弯月撒银光.战马嘶鸣怒,践踏草原足。迢迢渡关疆,中原妄得手.军民依天险,筹备北反攻。胡人铁骑破,铠甲阵阵声.边塞寒冰凉,军士复惆怅。国破社稷亡,如今满荒唐.曾经皇天子,眼下成死囚.皇城满贵族,沦为粗布衣、胡人歧中原,将人分四等.赋税重连城,民众死街头.徭税如枷锁,城中无积粮。人民大反抗,新子缓称王,废除贵丞相,老道把剑扛.大火烧京后,旧帝何处走?若能传万代,何止废丞相?日月山河在,江山永不亡。
译:月弯似刀,烽火映照长江涛,国家危难,天子却沉溺于安乐,敌军破阵如狂潮,勇士披甲赴战场。黄沙翻滚,山脊如刀削般峻峭,清澈的河水倒映着弯月的银辉,马蹄声震天,草原在铁蹄下颤抖。迢迢关山,敌人妄想轻易夺取中原。军民凭天险,誓要北上反击。胡骑如洪流,铁甲撞击声不绝于耳,边塞冰冷,士兵心中满是哀伤。国破家亡,世界一片荒诞,昔日的皇家子弟,如今沦为阶下囚。皇宫中的贵族,一夕间成了贫民。胡人入侵,将人分作等级,沉重的赋税繁多连城,百姓饿死街头。苛政如枷锁一样,粮库空荡。人民奋起反抗,新领袖挺身而出,废弃丞相,老兵握剑而立。熊熊烈火烧尽京都,旧帝踪迹难寻,若能长治久安,又岂止废一丞相?日月依旧,山河永固,王朝更迭,江山永不改王。