In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
这孤独的黄昏,笼罩着雾和雨,我寂寞的心感到了它的叹息。
独白在雾雨朦胧的黄昏,我独自叹息着。
We read the world wrong and say that it deceives us.
我们看错了世界,反而说它欺骗了我们。
独白我们不懂这个世界,所以对生活抱有过多的期望。
The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.
诗人的风,穿越海洋和森林,找寻它自己的歌声。
独白诗人的灵魂是自由的,不被束缚的。他们渴望与山川海洋产生共鸣,发出世界之声。
The grass seeks her crowd in the earth. The tree seeks his solitude of the sky.
小草在地上寻觅伴侣。树木在天空寻觅寂寞。
独白选择在路上,答案在风中。你尽管努力寻找自己,寻找就是一种答案。
Man barricades against himself.
人时常对自己筑起堤防。
独白繁星在夜空中安好,不必惊扰。
Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.
我的朋友,你的声音飘荡在我的心里,宛如那海水的低吟,萦绕在倾听着的松林间。
独白你是人间惊鸿客。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
让我们生时犹如夏花一般辉煌灿烂,死时犹如秋叶一般宁和静美。
独白珍惜每一个瞬间,看淡每一次离别。
He who wants to do good knocks at the gate, he who loves finds the gate open.
那些想行善的,在外面敲着门;那些陷入爱中的人,却发现门敞开着。
独白爱你的人,总是能先一步感受到你的异样。
“How far are you from me, O fruit?”
“I am hidden in your heart, O flower.”
“果实啊,你离我有多远?”
“花儿啊,我藏在你心里”
独白我是世界上的另一个你,是努力取得成功后的你,也是内心深处的你。
The great earth make herself hospitable with the help of the grass.
大地有了绿草的帮助,而显得殷勤好客。
独白我的朋友,因为你的存在,我才变得活泼开朗,自信大方。
The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars.
绿叶的生死,是旋风急速的飞转,而更广阔的旋转,是繁星之间的缓缓转动。
独白朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋。
The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.
刹那的喧嚣,嘲弄着永恒的音乐。
独白笼中的金丝雀嘲笑空中飞过的乌鸦。因为它不知道自由的快乐。
The sadness of my soul is her bride’s veil. It waits to be lifted in the night.
我灵魂的忧伤,是新娘的面纱,等待着在午夜被掀开。
独白我是一个羞怯的人,每当深夜独自忧伤的时候,我还是渴望有一个人能了解我,安慰我。
The cloud stood humbly in a corner of the sky. The morning crowned it with splendour.
白云谦逊地站在天之一隅。晨光冠之以辉煌。
独白阳光会告诉你努力的答案。
As we place a him or her in our hearts, we make another heart who houses us suffer endlessly.
当我们的心里住进一个他(她)的时候,我们屡屡让另一颗收容我们的心饱受煎熬。
独白爱你的人是不会让你受委屈的。
The dust receives insult and in return offers her flowers.
泥土饱受侮辱,却以花朵作为回报。
独白我只知道,我爱这万物,爱得深沉。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.
尽管走过去,不必为了采集花朵而徘徊,因为美丽的花朵会一路开放。
独白不要徘徊,因为鲜花会一路绽放。
The music of the far-away summer flutters around the autumn seeking its former nest.
逝去了的夏之曲,飘摇在秋间,寻找它旧日的巢。
独白夏有凉风冬有雪,若无闲事挂心头,便是人间好时节。
独白摘选自《飞鸟集》,部分独白来自古诗词以及抖音博主的视频内容,非本人创作。
Two years is nothing, but at the same time a lot can be accomplished in two years. You can try a sport you’ve always wanted to start, and become great at it. You can start a morning routine and affect your mood and stress at a deep level. You can meditate for a few minutes per day, become more self-aware and change the way you react to problems. You can start a business and make it a big success.
独白a lot can be accomplished(英语惯用被动语态表达)
独白affect your mood and stress 改善你的情绪和压力
独白become more self-aware变得更有自省力
独白change the way you react to problems 改变你处理问题的方式
Two years is nothing and extremely easy to waste, but with small actions, substantial commitment and consistency, you can make it count a lot. Two years being passive is a blink of an eye. Two years moving towards goals every single day is plenty of time. It’s just a matter of perspective. There is nothing that cannot be accomplished in two years enough effort.
独白extremely easy to waste 浪费起来很容易
独白substantial commitment and consistency 切实的付出与坚持
独白make it count a lot 可以让它变得意义非凡
独白Two years being passive 如果你消极度日
独白a blink of an eye 转眼即逝
-- You don't need more than 2 years (TED 演讲)
作者:David Ams