伯裘
酒泉郡太守陈斐到任前,占卜得知要放伯裘才能平安。到任后,他遇到了伯裘,原来是一只千岁狐,想要试探他。陈斐放了他,从此伯裘就成了他的保护神,帮助他解决了许多困难和危机。后来,伯裘告别陈斐,说要上天去了,不再与他相见。
《搜神后记》
宋酒泉郡,每太守到官,無幾輒死。後有渤海陳斐見授此郡,憂恐不樂,就卜者占其吉凶。卜者曰:「遠諸侯,放伯裘。能解此,則無憂。」斐不解此語,答曰:「君去,自當解之。」斐既到官,侍醫有張侯,直醫有王侯,卒有史侯、董侯等,斐心悟曰:「此謂諸侯。」乃遠之。即臥思「放伯裘」之義,不知何謂。至夜半後,有物來斐被上。斐覺,以被冒取之,物遂跳踉,訇訇作聲。外人聞,持火入,欲殺之。魅乃言曰:「我實無惡意,但欲試府君耳。能一相赦,當深報君恩。」斐曰:「汝為何物,而忽干犯太守?」魅曰:「我本千歲狐也。今變為魅,垂化為神,而正觸府君威怒,甚遭困厄。我字伯裘,若府君有急難,但呼我字,便當自解。」斐乃喜曰:「真『放伯裘』之義也。」即便放之。小開被,忽然有光,赤如電,從戶出。明夜,有敲門者,斐問是誰,答曰:「伯裘。」問:「來何為?」答曰:「白事。」問曰:「何事?」答曰:「北界有賊,奴發也。」斐按發,則驗。每事先以語斐,於是境界無毫髮之奸,而咸曰:「聖府君。」後經月餘,主簿李音共斐侍婢私通。既而懼為伯裘所白,遂與諸侯謀殺斐。伺傍無人,便與諸侯持杖直入,欲格殺之。斐惶怖,即呼:「伯裘來救我!」即有物如伸一疋絳,剨然作聲。音侯伏地失魂,乃以次縛取。考詢皆服。云:「斐未到官,音已懼失權,與諸侯謀殺斐。會諸侯見斥,事不成。」斐即殺音等。伯裘乃謝斐曰:「未及白音姦情,乃為府君所召。雖效微力,猶用慚惶。」後月餘,與斐辭曰:「今後當上天去,不得復與府君相往來也。」遂去不見。
译文
刘宋的酒泉郡,每次太守到任,不多久就死了。渤海陈斐被授与这个郡,闷闷不乐,就占卜的人占卜吉凶。占卜的人说:“远诸侯,放伯裘。能解此,则无忧。”陈斐不明白这句话,他回答说:“你去了,自然会理解的!”陈斐到任之后,侍医有个张侯,直医有王侯,兵中有史侯、董侯等人,陈斐心中领悟了,说:“这就是诸侯。”就疏远了他们。躺在床上想:“放伯裘”的意思。到了半夜,有东西到陈斐被上。陈斐醒来,用被子盖住它,这东西跳跃扑腾,訇訇响。外面的人听到,拿着火把进来,想要杀了他。那鬼说:“我实在没有恶意,只不过想试探府君大人罢了。能一相赦免,必会报达恩情。”陈斐说:“你是什么东西,却突然来冒犯太守呢?”那鬼说:“我本来是千年狐狸。现在变成了精怪,修炼成了神,触犯府君大人威怒,被困住。我的字伯裘,如果府君有急难时,只要叫我的名字,就会不救自解。”陈斐高兴地说:“这是‘放伯裘’的意思。”随即就放了他。被子揭开小缝,忽然有光,红得像闪电,从门出。第二天夜晚,有敲门的人,陈斐问他是谁,回答说:“伯裘。”问道:“来做什么?”那人回答说:“白事。”问他说:“是什么事?”那人回答说:“北部边界有贼,我告诉你了。”陈斐去验证,就能得到证实。每出事都要先把这件事告诉陈斐,于是境内没有丝毫的歹事,都说:“府君圣明。”后来过了一个多月,主簿李音与陈斐的侍婢私通。后害怕被伯裘告知,于是就和诸侯图谋杀了陈斐。等旁边没有人,便与诸侯持杖,径直闯了进去,想杀了他。陈斐惊慌,叫:“伯裘来救我!”立刻伸出一匹绛,发出霍霍声。许多仆人吓得倒在地上失了魂,按次序绑起来。都服罪。他说:“陈斐还没到任,李音就害怕失去权力,和诸侯图谋杀了陈斐。正好诸侯遭到排斥,事情不成功。” 陈斐就杀了李音等人。伯裘于是向陈斐道歉,说:“还未告诉你李音奸情,已被府君大人所召唤。虽然尽了微力,还是因此感到惭愧。”过了一个多月,与陈斐辞别说:“今后要上天去,不能再与府君互相往来了。”于是离开不见了。