Peter无数次的在书籍或影视里见识过来自家庭的温暖,但是他本人并没有体验过,为此从来都是对这样的温暖嗤之以鼻。
直到如今,Peter亲自经历了这种被人关怀的温暖时,反倒让他落了泪。
或许是从未被人真正关心过的缘故,Peter一直都把自己困在黑暗中,当突然被光照亮时,这种从未感受过的温暖令他有些不知所措。
Peter是个懂得享受生活的人,但是再潇洒也抵不过独自一人时的寂静。
尤其是每当夜幕降临,回到那昏暗且空无一人的家后,极致的孤独感就像潮水一样,妄图淹没Peter的全部理智。
Peter经常会观察城市中的灯火通明,但是他不喜欢家家户户亮起的明灯,因为Peter很清楚,在这些光亮里,不会有任何一盏灯会为他而亮。
所以,当Peter在楼下看到你为等他而亮着的灯时,他像个激动的孩子一样,快速跑回了家里。
就连Peter自己都觉得,自己跟有什么精神病一样。明明你说出的话语算不上温柔,但是却让他感受到了非比寻常的炙热。
你做的饭被Peter吃的干干净净,甚至连盘子都被舔的锃亮。
今夜是Peter这么多年以来,吃的最多的一个夜晚。排除一些工作原因,更多的时候是被孤独的无力感压的没了心情去吃饭。
不知道是不是那个空虚的心灵吃饱了的缘故,Peter只觉得今夜睡的特别好。
等Peter睡醒时,你正趴在他的胸膛上看着他。见他醒过来,你从他的身上爬起来,并下了床。
Peter:"Hey, good morning, girl."
(嘿,早上好孩子。)
你:"Oh no, there's no morning anymore because it's noon."
(哦不,已经没有早上了,因为现在是中午。)
原本还睡意朦胧的Peter听到你的话后,猛然从床上弹了起来。他拿了手机看了一眼时间,却如你所说已经时至中午。
你:"If it wasn't for your heartbeat, I thought you were gonna fall asleep."
(要不是你还有心跳声,我都以为你要睡死过去了。)
Peter:"You know, I did get a lot of sleep."
(说起来,我确实睡了很久呢。)
面对你的一脸嫌弃,Peter略显尴尬的给你赔上了一个笑脸。你也没有在多说什么,而是转身去了客厅看电视。
在你走后,Peter点开手机看到了那如机关枪袭击一般袭来的工作消息。这漫长的一觉令Peter耽误了很多的工作,为此他不得不立刻赶往场地。
在Peter洗漱换衣时,他有留意到你为他留在餐桌上的饭。即便他的时间已经非常紧张了,但是他不想扫你的兴,所以还是留下吃了中午饭。
Peter:"Your food is really delicious, and to be honest, I'm surprised that you know how to cook."
(你做的饭真的非常美味,说实话,你会做饭这件事真的挺令我惊讶的。)
你:"Ennnnn, is that a compliment? I guess I have to say thank you."
(额,你这算夸我吗?那我是不是得说谢谢。)
你挑衅的挑眉看着Peter,他微微皱了眉,非常无可奈何的撇了撇嘴,你看着他这幅样子忍不住笑道。
你:"That's the best way to tease an honest man like you! Of course I can cook. I learned that when I was a maid."
(果然逗你这种老实人最有意思了!我当然会做饭,这还是我当女仆的时候学会的。)
Peter:"And you were a maid?"
(你还当过女仆?)
Peter表现的一脸惊讶,见状,你继续给他解释着。
你:"Yes, but don't get me wrong. Before I was a whore, I was a proper maid for a rich family."
(是的,不过不要想错了。在当婊子之前,我可是有钱人家的正经女仆呢。)
Peter下意识的想问你原因,但是又被他硬生生的咽了回去。
因为这个时候的Peter猛然想起来,你曾提起过自己被一个家庭从福利院领走,之后家庭破产又被卖给皮条客的经历。
这让Peter意识到,你所说的女仆经历正是发生在本该是救赎的领养家庭。或许他早该猜到,一个会把孩子卖给皮条客的家庭,又怎么会给出很好的待遇。
此刻Peter的眼睛里满是掩盖不了的心疼,你明白这是Peter猜到了你的曾经,而你不想让他难过,于是立刻调侃道。
你:"By the way, if you were a maid there with your current cooking skills, you'd get beat up pretty bad! So you have to practice hard, Mr. Peter"
(顺带一提,以你目前的厨艺在那做女仆的话,可是会被打的很惨的哦!所以你要努力练习呀,Peter先生~)
Peter:"Ha ha, my cooking is really bad, I think I can ask you to teach me."
(哈哈,我的厨艺确实很差,我想我可以请你教教我。)
Peter陪着你笑着,极力掩饰了心中的难过。
其实那并不是一个好笑的笑话,听完反倒更令Peter心疼了。但是他也清楚,你不希望看到他低沉的情绪,于是很努力的想出了这个蹩脚的笑话。
和你道别后,Peter急急忙忙的赶去了工作岗位。
今夜的Peter回来的依旧很晚,当他走在回家的路上时,依旧像往常一样观察着每家每户的灯火通明。
而在这一个个明亮的小窗格中,Peter又一次找到了,那为他而明亮的印着你小小身影的窗格。
这是Peter活了这么多年,终于开始拥有了回家的感觉。
Peter连续几夜晚归,虽然你依旧会留好饭等他,虽然你什么都没说,但是Peter也明显察觉到了你的不满。
原本Peter以为,你自己在家会更自由更舒服些,却完全忽略了你独自一人也会感到寂寞,就像曾经独自一人的他一样。
手机是能最方便联系彼此的物品,为此Peter买了一部手机送给你。他贴心的教会了你如何使用后,在你的手机里录入了他全部的联系方式。
最开始Peter会给你发他自己的行程,并且偶尔询问你在做什么。虽然你都有好好回复他,可是这种单向的主动让Peter非常不是滋味。
Peter有时候甚至怀疑是自己的手机坏掉了,哪怕上班时都在频繁的打开手机,就为了看看你有没有主动找联系他。
终于在Peter忍无可忍下,他决定拿“主人”的身份去让你主动一下。
Peter[As the host, I can ask you to report on your life, right?]
(作为主人,我是可以要求你汇报生活的对吧?)
你[Ennnn. Of course. So what do you want me to do?]
(额……当然,所以你希望我怎么做?)
Peter[Tell me everything, like where you went and what you bought, something like that.]
(什么都要和我汇报,比如你去了哪里买了什么,大概是这样。)
Peter看着自己发出去的文字陷入了深深的沉思,这样的言论仿佛是在命令对方必须完成任务一样,这并不是Peter想要的“主动”。
为此,Peter想在向你解释些什么,但是聊天框内的文字打了又删,删了又打,好像怎么解释都只是越描越黑。
这让Peter十分泄气的把手机丢在了一边,他是个相当理智的家伙,从未有如此言语混乱的情况。
而此刻正在逛街的你,看着Peter发过来的文字也是一头雾水。
项圈是有定位的,Peter完全可以通过手机得知你的位置。
而关于你买了什么,你自从跟了Peter后就一直在刷他的银行卡,为此短信会第一时间告诉Peter,你买了什么并且消费了多少。
这些完全不需要你去告诉Peter,但是Peter还是发了那样的文字的要求你说,这让你觉得Peter真的非常多此一举。
虽然你有猜测Peter是否就是喜欢这种控制人的感觉,为此需要你去配合,但是当你看了好久的“对方正在输入”但是对方半天都没憋出个字后,你打消了那个念头。
因为你这时明白了,其实Peter想要的很简单,他只是希望你能主动和他分享你的日常,但是这个不直白的家伙偏偏选了个非常蹩脚的借口。