你看着Peter独自站在阳台上一根一根的抽着烟,就猜到了对于养你这件事令他犯了难。
你回到了卧室躺在床上后,把自己蜷缩了起来。
收养一个跟自己毫无血缘关系且毫无价值的人,这件事儿是多么的荒谬!
为此你自己非常清楚的知道,Peter根本不可能真的去收养你,他不过只是一时兴起罢了。
明明道理都懂,也暗自做好了离开的准备。可是不知道为什么,当你看到Peter那副纠结的样子后,自己心里却空落落的,是失望吗,还是委屈?
可是,到底为什么会产生这种情感呢,难道自己在期待着与他一起生活吗……
你怀着纠结的心情浑浑噩噩的睡去,而此刻站在阳台上的Peter做出了最终的决定。
即便这听起来真的非常荒谬,但是,Peter下定了决心和你一起生活下去,即便这会打乱他原本的生活,即便这会迎来一个未知的生活。
当Peter决定明天和你说这件事儿时,却再次被另一个问题困扰了。这个问题就是,关于明天该怎么给你解释收养你的这件事。
Peter考虑到你之前的种种应激反应,公然的去对你说“收养”一词,怕是你依旧很难去相信并接受。虽然本质上都是好好的和你一起生活,但是为了不让你怀疑,Peter不得不换一种表达方式。
Peter:“Oh, God, does it have to be one of those two out of ten words to convince her...”
(哦天,一定要用那种十分中二病的话才能让她信吗……)
Peter自言自语的说着,吸了最后一口烟后一把攥灭了烟头。
Peter:“Well, that seems to be all...”
(好吧,看样子只能那样了……)
虽然依旧有所顾虑,但是Peter的眼中多了一份坚定。
无论对你还是对Peter,今夜注定是不眠的一夜,毕竟,都在为了明天的交谈做足充分的准备……
第二天的早晨,Peter依旧像往常一样在厨房为你准备着午饭。
你偷偷的去厨房看了Peter一眼,只见他一手拿着锅铲翻炒着菜,一手里捏着一张纸似乎在背诵着什么东西。
当Peter发觉到你时,他明显愣了一下,慌乱的撕掉了手里的纸张后顺手扔进了垃圾桶里。
面对Peter这一系列的举动,你意识到他瞒了你什么,而这种未知感让你有些无法确定Peter的决定,心里多少有些不安。
在早餐结束后,Peter拉着你开始聊起关于昨晚那个未完成的交谈。
Peter:“Look girl, I've been thinking long and hard, and I've officially decided to keep you as my pet.”
(听着孩子,我已经深思熟虑了很久了,我正式的决定饲养你当我的宠物。)
听到“宠物”一词让你顿感生气,明显Peter并没有把你昨晚的话放到心里去。
你:“Wait, I'm not a real animal. I --”
(等等,我不是真正的畜生,我——)
Peter:“Of course I know, so be quiet and don't interrupt me.”
(我当然知道,所以安静下来,别打断我的话。)
你:“Okay, sorry...”
(好吧,抱歉……)
Peter严肃的打断了你的话语,毕竟他真的很怕被你打断后,他就忘记了那些好不容易记住的中二话语。
Peter:“Pets are meant to be loved, so you can take it for granted to enjoy all the love. While I'm giving your family and food, I'm doing everything I can to meet your needs.”
(宠物本就是被疼爱的存在,所以,你可以理所当然的享受一切的爱。我在给你家和食物的同时,也会尽我所能去满足你的要求。)
听完这些话,Peter从你的眼中看到了光亮,显然这些话是没错的,这让Peter顿时如释重负。
你:“That sounds great. So, do I need to be a dog or a cat?”
(听起来很不错,那么,我需要扮演一只狗狗或者猫猫吗?)
安静片刻后你向Peter开口询问了这样一句话,这瞬间让Peter慌了神,毕竟他不想让你觉得他有什么恶癖好。
Peter:“Oh no, don't actually do it!! All you have to do is give me back the obedience and loyalty of a pet.”
(哦不,不用真的去演!!你只需要回馈给我宠物般的服从与忠诚。)
你:“Ok, I will.”
(好的,我会的。)
在你爽快的答应之后,Peter那颗悬着的心算是放了下来。回忆起来,认识这么久了他却从来不知道你的名字,于是开口向你询问。
Peter:“So, since we are going to live together forever, may I know your name?”
(那么,既然以后要一直生活在一起了,我是不是可以知道一下你的名字?)
你:“Shouldn't you show some sincerity before you ask people their names?”
(在问别人名字之前,你是不是应该拿出点诚意呢?)
你一脸坏笑着反问了Peter,这个句子很熟悉,是Peter在最开始把你绑回家时,为了灭你的威风时说过的话,如今却被你用回来了。
Peter:“Wow, isn't that what I said?”
(哇噢,这好像是我说过的话吧?)
你:“Yeah, you really felt owed when you said that, so I've been looking for a chance to make you feel that.”
(是的,你当时说这话的时候真的让人觉得很欠,所以我一直都想找机会让你感受一下。)
你非常得意的对Peter说着,Peter倒是也没生气,而是觉得这样的你和孩子一般向他耍赖的样子,真的非常有趣。
Peter冲着你无奈的笑了笑,随后迎合了你的话。
Peter:“All right, all right, you got it, sly boy. About my name......”
(好吧好吧,你得逞了,狡猾的孩子。关于我的名字嘛......)
提到名字的时候,Peter到底还是犹豫了。他从来不觉得那个破名字是值得被说出口的,因为那是个沾染着他曾经那恶心经历的名字。
Peter:“To be honest, I don't really like my name. Maybe you can give me a name.”
(说实话,我不是很喜欢我的名字,或许你可以给我起一个名字。)
你:“Is that so? So what's the good thing...”
(这样吗?那么起什么好呢……)
你开始思考着,Peter见你没有继续追问暗暗松了口气。
你:“Hey, I see where you're going with this, not-so-straight guy.”
(嘿,我明白你什么意思了,不直白的家伙。)
忽然你看他的眼神一亮,似乎是想到了什么一般,给Peter一种不好的预感。
Peter:“Oh, what?”
(哦,什么?)
你:“I think I'm right, Daddy~”
(我说的没错吧,爸爸~)
说着,你上前一步贴近了Peter,似调情一般用手抚上他的坚实的胸脯。
Peter:“Oh, wait! What? ! No, no, no......”
(哦,等等!什么?!不不不......)
Peter被你这样的行为吓了一哆嗦,迅速拉开了你的手并后退了一步和你保持距离。
Peter:“Why are you calling me that? !”
(你为什么要这样叫我?!)
面对Peter突然的质问,你有些不知所措,只得老实的回答了他。
你:“Because it makes men happy and excited, doesn't it?”
(因为,这样的称呼可以让男性开心并且激动,难道不是吗?)
你满脸清澈的问着Peter,真的让他很难想象这样的你怎么会被灌输这种知识。
Peter:“Oh, my God! You're just a little girl. How the hell do you know something like that? !”
(哦,我的天!你只是个小女孩,到底是怎么知道这种事的?!)
你:“What the pimps taught me...”
(皮条客们教给我的……)
Peter的情绪愈发激动,说话的声音多少沾点暴躁。
Peter:“Okay, but as a girl, you can't yell at a guy like that.”
(好吧,但是作为一个女孩,你不能这样去喊一个男性。)
你:“I... I don't know. Nobody taught me... I feel so sorry......”
(我...我不知道,没有人教过我...我感到很抱歉......)
你的小脸上露出了惊恐的神态,一脸不知所措的对Peter道歉着,这一刻让Peter感觉心都要碎掉了。
Peter当然知道这不是你的错,毕竟从来都没有人会告诉你什么是对的,什么又是错的。
Peter:“Oh, did my tone scare you? It's okay to relax. I'll teach you if no one else will.”
(哦,我的语气是不是吓到你了?放松点没关系的,没人教你的话我来教你。)
Peter缓和了语气后,蹲下来牵住了你的手,抬头温柔的看着你。
Peter:“Look, girl, that's a hooker's way of courting a client, and it's kind of sexually suggestive.”
(听着孩子,这样的叫法是妓女对客人的一种讨好,这带着性暗示的作用。)
你:“It seems, indeed it is......”
(好像,确实是这样......)
Peter:“It's not safe for you to call out a man like that, and you're not one of them anymore, remember? So you don't have to use that word to impress anyone, including me, remember?”
(你这样去喊一个男性对你而言极度不安全,而且你已经不再是其中一员了记得吗?为此你不需要再去用那种词去讨好任何人,包括我,记住了吗?)
听着这些话,你用小小的手紧紧握住了Peter的手,微微笑了笑认真的回应了Peter。
你:“I think I remember, Sir.”
(我想我记住了,先生。)