Peter此刻的心情格外轻松,仿佛是一个罪人得到了上帝的宽恕一般。
或许是出于某种奇怪的讨好心理,Peter总想在给你点什么来讨你开心,毕竟宠孩子是每个大人都会想要做的事情。
于是,在临出家门前,Peter特意往钱包里多塞了点钞票。在塞的过程中,Peter看着手里的钞票想到了一个问题。
关于昨夜你所喝的酒,是怎么得来的呢?
Peter记得你昨晚说过你并没有动他的钱,而他也清楚,以你的性子是绝对不会偷拿他的钱的。
但Peter依旧选择清点了一下自己的钱数,意料之中的是钱一分不少,如你所说,你确实没拿,但这样反倒让Peter觉得十分麻烦。
你没有拿Peter的钱,这说明你并没有通过购买的方式得到那些酒,那么这个获得的方式非抢即盗。
Peter倒是不担心对方报警,或者要求赔偿什么的,对于他而言,能用钱摆平的事情那就不叫事。
而Peter真正担心的是,如果对方是个睚眦必报的混子,那么自家小女孩将来走在街上的时候就会多一分危险。
对于那些混子能做出怎样的恶毒的事情,Peter怕是在清楚不过了。
曾经当混子时的Peter对别人有多么狠毒,如今他对自家小家伙的安全就有多么的担心。
Peter自己也清楚,关于“昨夜的酒”这个话题在此刻会是一个很敏感的话题,但想着这个事情不能不解决,于是Peter硬着头皮去找你询问。
Peter:"May I ask where you got your drink yesterday?"
(我能不能问一下,你昨天的酒从哪里得来的?)
你:"A really bad club."
(一个很不怎么样的夜店。)
你没有多加思考Peter这问题的用意,于是很随意的便回答了他。没能得到准确答案的Peter再次开口询问道。
Peter:"Okay, so can you tell me exactly where it is?"
(好吧,那么能不能告诉我一下它的具体位置?)
说这话的时候Peter有些面露难色,你这个时候也反应过来他这肯定话里有话,于是猜测一般的反问了他。
你:"What, you want to hang out there? If so, I can take you there."
(怎么,难道你想去那里玩吗?如果是的话,我可以带你去的。)
Peter:"That's all right. I just wanted to pay for your drinks last night."
(那倒不用了,我只是想去把你昨晚的酒钱付一下。)
在又一次没能得到想要的答案后,Peter下意识的说出了自己的真正目的。
而这样的一句话让你感到有些懊恼,因为这话里话外的意思不就是说,他觉得你是个不讲道德的无赖。
为此,你非常生气的开口为自己辩解着。
你:"What, you think I went on a robbery? I admit I don't know the rules, but I'm not that bully asshole!"
(怎么,你以为我去抢劫了吗?我承认我很不懂规矩,但我不是那种恶霸混蛋!)
Peter:"Oh no, of course you're not, I didn't mean that......"
(哦不,你当然不是,我不是那个意思......)
面对怒火冲天的你,Peter立刻软下了语气,而这也令你一瞬间熄了火,甚至开始有点自责起自己刚刚那恶劣的态度。
回忆起与Peter的初遇,正是你抢了Peter的面包块结下的缘分,为此如今想来,就算Peter觉得你是个小偷倒是也不冤。
你:"Erm...... Well, it's normal for you to think that about me, since I didn't make a good impression on you in the first place."
(额......好吧,你会这样想我也正常,毕竟我在一开始就没给你留下什么好印象。)
初遇时你确实你没有给Peter留下什么好的印象,但Peter并没有去介意那些,而如今看着眼前略显失落的你,Peter只觉得一阵揪心。
Peter:"Well, I --"
(那个,我——)
你:"Don't worry, I paid for it properly, with my own money."
(放心好了,我有好好的付钱,用我自己的钱。)
Peter本想出言安慰你,但是却被你的话语打断了。而这样的一句话,反倒让Peter更加疑惑了。
先不讨论你的钱从何而来,就说你既然有钱,那么为什么不去拿钱买吃的,甚至还要靠着翻垃圾桶甚至啃树皮维持生计。
你:"Hey, are you shocked that a guy like me has money?"
(嘿,你很震惊我这种人居然会有钱吗?)
没等Peter开口,你也通过他那疑惑的脸猜出了他到底要问什么。心思被猜到的Peter略显尴尬,朝你微微笑了笑,像是在等你的答案。
你:"Well, money is an extremely important thing, and it's usually only used for emergencies, like when you're sick, to buy medicine to save your life."
(好吧,钱可是极度重要的东西,一般只会拿出来应急用,比如生病的时候,可以买药救命的。)
听完你的这番话后Peter愣了愣,他意识到眼前的你远比他想象中的要成熟的多。
确如你所想,饿一顿或许死不了,但是在疾病缠身时,唯有药物可以救命。这样的高瞻远睹是连Peter一个成年人都没能反应过来的,而这也更令他心疼起这样的你。
毕竟,所谓成熟,是付出了惨痛代价的成长。
Peter:"Yes, you are right."
(是的,你是正确的。)
Peter一脸的无奈,嘴里淡淡飘出了这样一句话。你清楚Peter这个人总是会顾虑很多,于是逗玩般的对他说了一句。
你:"Of course, the smart me was right all along"
(那当然,聪明绝顶的我一直都是对的,嘿嘿~)
这好似挑衅一般的话语,实则是你对Peter的一种变向的安慰,他当然也懂你的用心良苦,于是立刻转换上一副灿烂的表情……
在结束了一天的工作后,Peter下班回家时去了甜点店给你买了精致的小蛋糕。
看着手里的小蛋糕,Peter的脑内猛然闪过曾经的记忆,那是在刚认识你的时候,你因为饿肚子而翻垃圾桶的画面。
垃圾桶里的食物并不算干净,估计此刻你的肚子里八成装着蛔虫呢,于是Peter又去了药店买了打虫药。
家中的你正坐在沙发上看电视,当Peter开门走进来时,你看了他一眼后就继续看电视了。
Peter把蛋糕和药瓶放在餐桌上后,下意识的想喊你过来把蛋糕拿走,但是这话被他硬生生的又咽了下去。
因为看着被放在一起的药瓶和蛋糕令Peter猛然想起,他第一次给你喂药的经历闹的极度混乱,你那时候的反应完全可以用疯狂来形容了。
确切来说那不能叫喂药,应该说是下药,而Peter也为此亲手毁掉了在你面前时的信用度。为此,这令Peter非常担心到底能不能成功的让你吃下这打虫药。
余光瞥向蛋糕时,Peter有了故技重施的想法,但他转头看向你时,又想起了你今早的那番言论。
Peter有资格管你,这是你亲口说过的……
为此,Peter放弃了故技重施的想法,而是端了蛋糕走到你身边递给你。
你自然的接过蛋糕后,开心的吃了起来。Peter看着不像以前一样防备心那么高的你,心中仿佛泛起阵阵微波。
或许是感慨自己的付出总算是见到了成功,又或许是觉得自己与你靠的更近了一些,这样微妙的变化都令Peter感到十分欣喜。
等到你吃完蛋糕后,Peter才试探性的向你开口。
Peter:"Like you said this morning, I can handle you, right?"
(如你早上所说,我是可以管你的,对吧?)
你:"HMM...... Of course. So what?"
(嗯......当然,所以怎么了吗?)
在得到了肯定的答案后,Peter松了口气,说出了自己的真实目的。
Peter:"I got you a bug buster, and I want you to take it."
(我给你买了打虫药,我希望你乖乖把它吃了。)
说完,Peter起身去拿了药,并端了一杯温水。
当Peter转身看向你时,你正蜷缩在沙发上一面震惊的看着他。Peter也不清楚是不是因为第一次给你下药时让你产生了恐惧感,如今你这样的反应让Peter深深陷入了自责。
虽然Peter有考虑到继续拿着药靠近你,或许会令你的恐惧感加深,但是为了你的身体着想,他不得不试一试。