“Hey buddy, why don't you call your brother(嘿哥们,怎么不叫上你弟)”美利坚碰碰丹麦的胳膊。
“He was afraid of the heat, and this kind of weather would not come out(他怕热,这种天气不会出来)”丹麦抿了一口酒,“Your brother didn't come either(你哥不也没来)”
“No, no, no(不不不)”美利坚摇摇食指,突然开始倒数,“there-two-one-,all right”
这时,英格兰走了进来,美利坚有些疑惑:“How are you?”
“England and France quarreled again, trying to coax France(英国和法兰西又吵架了,在想办法哄法兰西)”英格兰耸耸肩,表示无奈。
“Men in love are really scary(恋爱中的男人真吓人)”美国调侃了一句,却不知道自己重伤了旁边的丹麦。
“Well, you single dog, you don't experience the joy of falling in love(嗯,你个单身狗你是体会不到谈恋爱的乐趣)”丹麦放下酒杯,朝美利坚坏笑了一下。
“Feed! If only I wanted to talk about a lot of people(喂!要是我想谈大有人在)”美利坚朝他没好气地骂了一句。
“Mm-hmm, but I've heard that you've been rotten lately, don't hook up with a husband(嗯嗯,不过我可听说你最近烂桃花,别勾搭有夫之夫)”丹麦半开玩笑地说。
“Silly!Porcelain has no objects”美利坚直接一个酒杯扔过去,但丹麦躲过去了。
“Hahahahahahaha……”丹麦很享受耍弄美利坚。
作者(沉默