关于陶渊明饮酒其五翻译
导语:人活在世上,总要找到生命的价值,否则人就会处在焦虑和不安之中。以下是小编为大家分享的关于陶渊明饮酒其五翻译,欢迎借鉴!

饮酒·其五
魏晋:陶渊明
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
注释
(1)结庐:建造住宅,这里指居住的意思。
(2)车马喧:指世俗交往的喧扰。
(3)君:指作者自己。
(4)何能尔:为什么能这样。 尔:如此、这样。
(5)悠然:自得的样子。
(6)见:看见(读jiàn),动词。
(7)南山:泛指山峰,一说指庐山。
(8)日夕:傍晚。相与:相交,结伴。
(9)相与还:结伴而归。
译文
居住在这世间,却没有车马的喧嚣。
问我为何能如此,只要志存高远,自然就会觉得所处地方僻静了。
在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。
山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。
这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。
重点字词释义:
结庐:建造住宅(结:建造;庐:简陋的房屋);
人境:人世间,人群聚居的地方;
尔:如此,这样;
心远:内心远离世俗的纷扰;
悠然:闲适淡泊的样子;
日夕:傍晚;
相与还:结伴而归;
真意:自然的真谛、人生的真正意义。
主旨与情感:通过描绘田园生活的闲适惬意,表达诗人远离世俗官场、归隐田园的淡泊心境,以及对自然真谛和自由生活的追求。
经典名句赏析:“采菊东篱下,悠然见南山” 以白描手法写日常劳作与自然观景的场景,“悠然”“见” 字尽显随性自在,成为田园诗的千古名句,体现 “物我两忘” 的境界。
艺术手法:语言质朴自然、平淡中见深意;情景交融,将主观心境与客观自然景象完美融合;以设问(“问君何能尔?心远地自偏”)引发思考,深化主旨。
【陶渊明饮酒其五翻译】相关文章:
陶渊明《饮酒·其五》翻译07-21
饮酒其五陶渊明全文翻译10-14
陶渊明其五饮酒11-13
饮酒陶渊明其五07-06
陶渊明饮酒其五08-07
陶渊明的饮酒其五08-26
陶渊明的饮酒(其五)12-10
饮酒·其五 陶渊明04-15
陶渊明饮酒其五09-29