诗经《烈祖》
《烈祖》

朝代:先秦
作者:佚名
原文:
嗟嗟烈祖!有秩斯。申锡无疆,及尔斯所。既载清,我思成。亦有和羹,既戒既平。假无言,时有争。绥我眉寿,黄无疆。约错衡,八鸾。以假以享,我受命将。
自天降康,丰年。来假来,降福无疆。顾予尝,汤孙之将。
译文
赞叹伟大我先祖,大吉大利有洪福。
永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。
祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。
再把肉羹调制好,五味平和最适中。
众人告不出声,没有争执很庄重。
赐我平安得长寿,长寿无终保安康。
车衡车轴金革镶,銮铃八个鸣铿锵。
来到宗庙祭祖上,我受天命自浩荡。
平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。
先祖之灵请尚,赐我大福绵绵长。
秋冬两祭都登场,成汤子孙永祭享。
注释
⑴烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。
⑵有秩斯:马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“有秩即形容福之大貌。”,福。
⑶申:再三。锡:同“赐”。段玉裁《说文解字注》:“经典多假锡为赐字。凡言锡予者,即赐之假借也。”
⑷及尔斯所:陈奂《诗毛氏传疏》云:“及尔斯所,犹云‘以迄于今’也。”
⑸清:清酒。
⑹(lài):赐予。思:语助词。
⑺戒:齐备。
⑻(zōng)假:集合大众祈。
⑼绥:安抚。眉寿:高寿。
⑽黄(gǒu):义同“眉寿”。朱熹《诗集传》云:“黄,老人发白复黄也。,老人面梨色。”
⑾约(qí)错衡:用皮革缠绕车两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。错,金涂。
⑿鸾:通“銮”,一种饰于马车上的铃。(qiāng):同“锵锵”,象声词。
⒀假(gé):同“格”,至也。享:祭。
⒁(pǔ):大。将:王引之《经义述闻》释为“长”。
⒂顾:光顾,光临。指先祖之灵光临。尝:冬祭叫“”。秋祭叫“尝”。
⒃汤孙:指商汤王的后代子孙。将:奉祀。
【诗经《烈祖》】相关文章:
诗经·颂·商颂·烈祖06-21
当时西风烈散文07-07
描写轰烈爱情的诗句09-26
喝过最烈的酒霸气句子08-29
诗经05-27
寻根问祖散文07-06
祖屋阅读答案10-06
魏书·于烈传阅读答案附翻译10-22
描写祖山的诗句08-29
文天祥祖墓08-09