诗经·周颂·臣工之什·有瞽
原文:

有有,在周之庭。设业设,崇牙树羽。应田县鼓,磬。
既备乃奏,箫管备举。声,肃雍和鸣,先祖是听。我客戾止,永观成。
译文:
双目失明的乐师组成乐队,
王室祭祖时应召来宗庙。
摆设起悬挂钟鼓的乐架,
上面装饰着五彩的羽毛。
小鼓大鼓一律各就各位,
磬安放得井井有条。
一切就绪便开始演奏,
箫管齐鸣一片乐音绕。
众乐交响发声洪亮,
肃穆舒缓和谐美妙,
先祖神灵听了兴致高。
诸位宾客应邀光临,
长久地欣赏这乐曲一套。
注释:
⑴(gǔ):盲人。这里指周代的盲人乐师。
⑵业:悬挂乐器的横木上的大板,为锯齿状。(jù):悬挂乐器的直木架,上有业。
⑶崇牙:业上用以挂乐器的木钉。树羽:用五彩羽毛做崇牙的装饰。
⑷应:小鼓。田:大鼓。县(xuán):“悬”的本字。
⑸(táo):一种立鼓。一说为一柄两耳的摇鼓。磬(qìng):玉石制的板状打击乐器。(zhù):木制的打击乐器,状如漆桶。音乐开始时击。(yǔ):即“”,打击乐器,状如伏虎,背上有锯齿。以木尺刮之发声,用以止乐。
⑹备:安排就绪。
⑺箫管:竹制吹奏乐器。
⑻(huáng):乐声大而和谐。
⑼肃(yōng):肃穆舒缓。
⑽戾(lì):到达。
⑾永:长。成:一曲奏完。
鉴赏:
周代有选用先天性盲人担任乐官的制度,据《周礼·春官·序官》记载,其中的演奏人员有“蒙,上四十人,中百人,下百有六十人”,计三百人;另有“瞭三百人”,贾公彦疏说“瞭,目明者,以其扶工”,即是在乐队中配备视力正常的人做盲人乐师的助手。可见,当时王室乐队的规模相当庞大。《有》描写的正是王室乐队演奏的壮观场面。
“有有,在周之庭”,说明在宗庙上奏乐的主体是;而“设业设”、安置乐器的则当是担任的辅的瞭。乐器则列举了应、田、、磬、、、箫管,与《周礼·春官》所载“蒙掌播、、、、箫管、弦歌”基本相符,其中为起乐、()为止乐之器,以首尾涵盖,表示这次演奏动用了全套乐器而“八音克谐”(《尚书·舜典》),“声,肃和鸣”,其音乐自然十分美妙。
【诗经·周颂·臣工之什·有瞽】相关文章:
周颂·臣工之什全文09-17
诗经·周颂·闵予小子之什·酌06-25
诗经·鲁颂·駉之什·閟宫09-08
诗经:大雅·荡之什09-18
周颂·闵予小子之什原文阅读08-06
诗经·大雅·文王之什·绵07-16
诗经·大雅·生民之什·生民07-16
诗经·大雅·生民之什·板08-09
诗经·大雅·荡之什·荡09-21