青春的中英文诗歌翻译

时间:2024-07-20 12:54:36 诗歌

关于青春的中英文诗歌翻译

  青春

  Proud Maisie is in the wood,

关于青春的中英文诗歌翻译

  Walking so early;

  Sweet Robin sits on the bush,

  Singing so rarely。

  “tell me ,thou bonny bird,

  when shall I marry me?”

  -“when six braw gentlemen

  kirkward shall carry ye。”

  “who makes the bridal bed,

  birdie, say truly?”

  -“The gray-headed sexton

  That delves the grave duly。

  “The glowworm o’er grave and stone

  Shall light thee steady;

  The owl from the steeple sing,

  Welcome, proud lady。”

  骄傲的梅西漫步林间,

  踩着晨曦;

  伶俐的.知更鸟栖息树丛,

  唱得甜蜜。

  “告诉我,美丽的鸟儿,

  我哪年哪月穿嫁装?”--

  “等到六个殡葬人

  抬你上教堂。”

  “谁为我铺新床?

  好鸟儿,莫撒谎。”--

  “白发司事,兼挖墓穴,

  误不了你的洞房。”

  “萤火虫幽幽闪闪,

  把你的坟墓照亮,送葬,

  猫头鹰将在塔尖高唱:

  欢迎你,骄傲的姑娘。”

【青春的中英文诗歌翻译】相关文章:

《水调歌头》中英文翻译10-01

关于春天的中英文诗歌09-15

谷雨诗歌翻译09-29

原创诗歌翻译06-30

roses诗歌翻译09-07

Dreams诗歌及翻译10-27

青春的诗歌《青春》10-24

中英文翻译优美句子07-27

青春的经典诗歌08-21

青春的诗歌10-17