《黄莺儿·园林晴昼春谁主》翻译及赏析
《黄莺儿·园林晴昼春谁主》上片开头以极简约的笔墨对春景作了全景式的描绘,写尽了流莺娇姿;下片仍写流莺风流倜傥、逍遥自在的情状,表现出柳永的自负和自信。
《黄莺儿·园林晴昼春谁主》翻译及赏析 1
黄莺儿·园林晴昼春谁主
朝代:宋代
作者:柳永
原文:
园林晴昼春谁主。暖律潜催,幽谷暄和,黄鹂翩翩,乍迁芳树。观露湿缕金衣,叶映如簧语。晓来枝上绵蛮,似把芳心深意低诉。
无据。乍出暖烟来,又趁游蜂去。恣狂踪迹,两两相呼,终朝雾吟风舞。当上苑柳秾时,别馆花深处。此际海燕偏饶,都把韶光与。
《黄莺儿·园林晴昼春谁主》翻译
晴丽之昼,谁主园林之春呢?春天阳气暗催草木萌发,葱郁的深谷也变得那样暖和。清晨,黄莺在林间翩翩飞舞,露水打湿的它们金黄色的毛羽,绿叶掩映中传来了它们悦耳的鸣声,绵绵蛮蛮如有情,低低地诉说着芳心深意。
无缘无故地,黄莺出巢飞动的时候,清晨的雾霭尚未消散,又追逐随同游蜂而去。它们行踪放浪,两两相呼应,整日雾里唱风里舞。当上林苑柳树葱郁茂盛时,在别馆花深的地方,这期间燕子特别多,都把美好时光白白流失。
《黄莺儿·园林晴昼春谁主》注释
⑴黄莺儿:词牌名。《乐章集》入“正宫”,殆为柳永创调,即咏黄莺儿。九十六字,前片四仄韵,后片五仄韵。前后片各以一平声字领五言对句。
⑵晴昼:风和日丽的一个白天。
⑶暖律:古以时令合乐律。暖律乃指暄暖节令,即温暖的时节。潜:暗暗地,悄悄地,私下。催:对“暖律”而言也。“暖律潜催”是“潜催暖律”的'倒装。
⑷幽谷:葱郁深谷。暄(xuān)和:即暖和。
⑸黄鹂:即黄莺,俗称柳莺,亦谓流莺。翩翩:展翅飞貌。
⑹乍:刚刚。迁:转移,这里是“飞到”之意。芳树:对树的美称。
⑺观:看、见也。露湿:露水沾湿也。缕金:即金缕,此处因律而倒置。缕金衣,即金缕衣,用金缕绣有花纹图案的衣衫;这里形容黄鹂地金黄色地羽毛。
⑻叶映:黄鹂鸣叫震动树叶而反映的回音,这是一种拓展手法。簧(huáng)语:指代簧舌的吹奏乐器之乐声,这里形容黄鹂鸣叫声之清脆悦耳。
⑼晓来:即清晨。绵蛮:指小鸟或鸟鸣声。
⑽芳心:通常形容女子,此处把黄鹂拟人化了。低诉:低声倾诉。
⑾无据:此处意为“无由来”“无端”“无缘无故”。
⑿暖烟:暖晨之霭气。
⒀趁:此处乃“追逐”“随同”之意。游蜂:指到处采花的蜜蜂。
⒁踪迹:行踪也。恣狂:恣意放浪。“恣狂踪迹”是“踪迹恣狂”的倒装。
⒂两两相呼:两两相呼应。
⒃终朝(zhāo):即整日里。雾吟风舞,即雾里唱风里舞。这里的“雾”字正和前面的“暖烟”相呼应。
⒄上苑:即古皇家园林“上林苑” 。秦时在咸阳附近渭水南,汉武帝于建元三年(前138年)在秦旧苑址上扩建。柳秾(nóng):柳树葱郁茂盛。秾,草木葱郁茂盛之貌。
⒅别馆:即别墅。古代建于园林内的居宅,称为别馆或别业。
⒆此际:这期间。海燕:即燕子、家燕。偏饶:特多。偏,偏偏是。饶,富也;多也。
⒇韶光:美好的时光,多指春光;也指青春年华。与:付出。此处指韶光白白流失了。
《黄莺儿·园林晴昼春谁主》赏析
对柳永这首词的理解,各家有较大不同。一种说法是:此词表似咏物,实则舒怀。上阕写尽流莺娇姿。下阕第一、第二韵句,仍写流莺风流倜傥、逍遥自在。同时,也表现出柳永的自负和自信。下阕第三韵句始,笔锋一转,当上苑柳秾时,别馆花深处,流莺已经难以主春了。此际,偏偏众多的海燕归来,把韶光占尽。不难看出,这与柳永初来京华,未试之前的心态、行径,何等相似。下阕后两韵句,也正反映了柳永不第、名落孙山的无奈而又沮丧的心情。
另一种说法:此词写春风骀荡,万物负暄而孳勃,黄鹂鸣深树,游蜂恣纵舞,海燕占尽春光,一派欢快热闹的景象。置此情境中,人的心情自然也是愉悦欢畅的。换头之“无据”二字,尤为妙手,鸟雀蜂蝶,掠过暖烟湿雾,相随相偕,自在吟舞,完全是无意识的,人们不能问它们何以如此欢舞吟唱,因那是天性使然,故言“无据”。若问此词有无寄托?不好说。总之,作者的心绪极好,为春色美好所感染就是了。从“恣狂踪迹,两两相呼,终朝雾吟风舞”几句来看,写黄鹂、写游蜂,似又在映照着人,而海燕的偏饶春光,更有白诩之意。那么想来只有科考及第,所谓金榜题名这样的大喜事才能如此欢娱。但《乐章集》向无编年,这样也是一种推测。柳永进士及第在公元1034年(宋仁宗景祐元年)。若将此词与写于汴京的《柳初新·东郊向晓星杓亚》,以及写于睦州的《满江红·暮雨初收》对读,或许能有所感悟。
《黄莺儿·园林晴昼春谁主》翻译及赏析 2
《黄莺儿(园林晴昼春谁主)》
[宋]柳永
原文:
园林晴昼春谁主。暖律潜催,幽谷暄和,黄鹂翩翩,乍迁芳树。观露湿缕金衣,叶隐如簧语。晓来枝上绵蛮,似把芳心、深意低诉。无据。乍出暖烟来,又趁游蜂去。恣狂踪迹,两两相呼,终朝雾吟风舞。当上苑柳浓时,别馆花深处。此际海燕偏饶,都把韶光与。
注释:
1、《黄莺儿》:柳永自制曲,因咏黄莺儿,取以为名。《乐章集》注正宫。综观词意,不作于少年未第之时,即作于老年失意之时。此首以下为作年莫考之什,不另注。
2、“暖律”句:意谓阳气上升,暗催着春天的到来。律,即十二律。阳者为律,阴者为吕,律吕合谓之十二律。律为阳,故谓之“暖律”。古人以为吹律可使温气至。
3、暄和:暖和。
4、“黄鹂”二句:黄莺翩翩飞来,从幽谷迁于乔木。黄鹂,即黄莺,亦名黄鸟。为候鸟,春来秋去,鸣声动听。
5、“观露湿”句:春露沾湿了黄鹂的羽毛。缕金衣,缀以金饰之衣,亦名金缕衣。此处指黄鹂的羽毛。
6、“叶隐”句:黄鹂美妙的.声音从树叶中传出。如簧,言其巧。黄鹂喜栖于叶丛中,故云“叶隐”。
7、绵蛮:鸟鸣声。《诗经·小雅·绵蛮》:“绵蛮黄鸟,止于丘阿。”朱熹《集传》:“绵蛮,鸟声。”
8、芳心:本指女子的情怀,因黄鹂美丽而鸣声动听,故以之为喻。
9、“无据”三句:何以无缘无故地刚从暖烟中来,又趁游蜂而去。无据,无缘无故。此三句即“蛱蝶纷纷过墙去,犹疑春色在邻家”义。
10、“恣狂”句:谓黄鹂与游蜂飞来飞去。恣狂,恣睢狂放。
11、“两两”二句:谓黄鹂与游蜂互相呼唤,成天吟舞于风雾中。
12、上苑:禁苑。
13、别馆:偏馆,便馆。此指禁苑之别馆。
14、“此际”二句:意谓偏是海燕独占了春光。海燕,燕子的别称。古人认为燕子产于南方,须渡海而至,故名。偏饶,《诗词曲语辞汇释》:“饶,犹添也;连也;不足而求增益也。”韶光,美好的时光。与,享用。然此二句亦有另作别解者:言海燕偏是任凭黄鹂与游蜂独占了韶光。清黄蓼园在《蓼园词评》中即谓:“翩翩公子,席宠承恩,岂海岛孤寒能与伊争韶华哉?语意隐有所指,而词旨颖发,秀气独饶,自然清隽。”即取此义。
翻译:
晴丽之昼,谁主园林之春呢?春天阳气暗催草木萌发,葱郁的深谷也变得那样暖和。清晨,黄莺在林间翩翩飞舞,露水打湿的它们金黄色的毛羽,绿叶掩映中传来了它们悦耳的鸣声,绵绵蛮蛮如有情,低低地诉说着芳心深意。无缘无故地,黄莺出巢飞动的时候,清晨的雾霭尚未消散,又追逐随同游蜂而去。它们行踪放浪,两两相呼应,整日雾里唱风里舞。当上林苑柳树葱郁茂盛时,在别馆花深的地方,这期间燕子特别多,都把美好时光白白流失。
赏析:
此为咏物词而寓意豁然。词首即开宗明义提出了“园林晴昼春谁主”的问题,大有英雄失路、倚天长叹之势,是问语,但答案却是明确的,即“黄鹂”虽巧舌如簧,“游蜂”虽雾吟风舞,却只能“恣狂”于一时;至于“上苑柳浓”“别馆花深”之处的“韶光”,却是专留给“海燕”的。
【《黄莺儿·园林晴昼春谁主》翻译及赏析】相关文章:
《黄莺儿·园林晴昼春谁主》赏析03-26
《黄莺儿·园林晴昼春谁主》译文及赏析12-02
柳永《黄莺儿·园林晴昼春谁主》原文赏析06-09
柳永的《黄莺儿·园林晴昼春谁主》相关介绍10-02
古诗雨晴翻译赏析09-07
杨万里《春晴怀故园海棠》翻译赏析10-24
蝶恋花·天淡云闲晴昼永原文及赏析08-24
王维《新晴野望》翻译及赏析01-22