召公谏厉王弭谤课文原文
《召公谏厉王弭谤》选自《国语》上篇。故篇名亦作《国语·召公谏厉王弭谤》,题中,召公亦作邵公。下面,小编为大家分享召公谏厉王弭谤课文原文,希望对大家有所帮助!
原文
厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。
王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是鄣之也。防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,朦诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆艾修之,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”
王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。
译文
周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意。
周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!"
召公回答说:"你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?"
周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。
评析
本篇在结构上与前篇《祭公谏征犬戎》完全相同,仍然是谏因、谏言、谏果的三段式。首尾叙事,中间记言,事略言详,记言为主,体现了《国语》的一般特点。但本文的开头结尾却仍有独到之处。
文章开头,妙语传神。“厉王虐,国人谤王”,寥寥七字,胜于千言。一边是厉王虐,一边是国人谤。谤由虐起,事出必然,因果明了,壁垒分明,一开篇便展现给读者一对不可调和的矛盾。既引出召公苦谏的缘由,也为厉王的可悲下场埋下了伏笔。接下来厉王的一“怒”一“喜”,两个动词,如千钧之力,又将矛盾推向高潮,且把这位暴虐无道的昏君形象斧砍刀削得更加逼真。结尾是戛然而止,给读者留下很大的想象空间。开头“国人莫敢言,道路以目”,此语真乃神来之笔,厉王以为高压就可止谤,因而“大喜”,其实高压下的沉默,只是火山喷发前的死寂。结尾“王弗听,于是国人莫敢出言”,这是愤怒与反抗的岩浆在凝聚力量。终于火山喷发,厉王被逐,那该是何等壮观的场面,何其复杂的斗争。但作者全都略去,只写了“三年,乃流王于彘”,淡淡的七个字,对厉王是何等轻蔑,而留给后人的思考又是何等深刻!
召公的谏词,前后都是比喻。前一个比喻,说明“防民之口”的害处;后一个比喻,说明“宣之于口”的好处。只有中间一段切入正题,以“天子听政”总领下文,从正面写了“宣之使言”的种种好处。从公卿列士,史、瞽、师、蒙,到百工庶人,广开言路,畅所欲言,而后经天子斟酌取舍,补察时政,就使政策、政令不背真理。如此,恰当生动的比喻与严肃认真的正题有机结合,夹和成文,笔意纵横,态度真诚,用心良苦。
一、 文学常识
出处:选自 《国语周语上》。《国语》是中国最早的一部国别体史书 ,记载了西周至春秋时期周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国的历史,侧重于记言,通过人物的言论反映历史事件。
作者:相传为春秋时期左丘明,但后世学者对此存有争议。左丘明同时也是《左传》(《春秋左氏传》)的作者,《左传》以记事为主,与《国语》的记言特点形成互补。
背景:故事发生在西周厉王时期。周厉王是历史上有名的暴君,他施行暴政,垄断山林川泽之利,压制百姓的言论,最终引发国人暴动,被驱逐出都城。
二、 文言实词与虚词
(一) 重点实词
弭:消除,制止。如 “厉王虐,国人谤王,召公告曰:‘民不堪命矣!’王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:‘吾能弭谤矣,乃不敢言。’”
谤:公开指责别人的过失。此处为中性词,并非贬义。
堪:忍受。如 “民不堪命矣”,指百姓忍受不了厉王的暴政。
监:监视。如 “使监谤者”,指派卫巫监视指责君王的人。
目:用眼睛看,此处指用眼神示意。如 “道路以目”,形容百姓在路上相遇,不敢交谈,只能用眼神交流。
壅:堵塞。如 “防民之口,甚于防川;川壅而溃,伤人必多”,指堵塞河流会导致河水决堤泛滥。
溃:水冲破堤坝。引申为崩溃、动乱。
宣:疏导,宣泄。如 “是故为川者决之使导,为民者宣之使言”,指治理河流的人要疏通河道让水流通,治理百姓的人要疏导百姓让他们畅所欲言。
(二) 重点虚词
以
介词,“把”。如 “以告,则杀之”,指(卫巫)把(谤者的名单)报告给厉王。
介词,“用”。如 “道路以目”,指在路上用眼神(示意)。
乃
副词,“于是,就”。如 “乃不敢言”,指(国人)于是不敢说话了。
代词,“你的”。如 “必以长安君为质,兵乃出”(《触龙说赵太后》),此处用法不同,需注意区分。
于:介词,“比”。如 “防民之口,甚于防川”,指堵塞百姓的嘴巴,比堵塞河流还要严重。
【召公谏厉王弭谤课文原文】相关文章:
《召公谏厉王弭谤》课文原文10-18
课文《召公谏厉王弭谤》翻译09-07
腾王阁高中课文原文08-17
滕王阁序课文原文09-14
少年王勃课文原文09-08
《滕王阁序》课文原文08-16
《少年王勃》课文原文欣赏09-03
《少年王勃》课文原文全文07-05
晏子谏景公阅读答案09-12