有关英语红楼梦精选翻译
《红楼梦》由曹雪芹和高鹗所著。小说以贾氏家族为故事核心,描述了贾家从一个富裕、有权有势的家族沦落为破落家庭的过程。小说成功塑造了100多个经典人物,他们分属于清朝的不同阶层。以下是小编整理的有关英语红楼梦精选翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

【翻译词汇】
《红楼梦》 A Dream of Red Mansions
由…所著 be attributed to
家族 clan
富裕 affluent
权势 prestige
沦落为 descend to
塑造 portray
阶层 rank
封建社会 feudal society
复杂 complexity
【精彩译文】
A Dream of Red Mansions is attributed to Cao Xueqin and Gao-E. The author chose Jia Clan as the focus, depicting how an affluent and influential family with prestige lost its favor and descended to crash. In the novel, about 100 classic characters are successfully portrayed. These characters concern people of all ranks in the Qing Dynasty. A Dream of Red Mansions is a remarkable story about Chinese feudal society. To understand Chinese values in all its complexity, one can do no better than to read A Dream of Red Mansions. “It is not only a love story, but also a history story, because it describes the success and failure of the feudal period,” said Chairman Mao.
《红楼梦》介绍
《红楼梦》是一部具有世界影响力的人情小说、中国封建社会的百科全书、传统文化的集大成者、中国古代小说巅峰之作、中国古典四大名著之首。其作者以“大旨谈情,实录其事”自勉,只按自己的事体情理,按迹循踪,摆脱旧套,新鲜别致,取得了非凡的艺术成就。“真事隐去,假语存焉”的特殊笔法更是令后世读者脑洞大开,揣测之说久而遂多。二十世纪以来,《红楼梦》更以其丰富深刻的思想底蕴和异常出色的艺术成就使学术界产生了以其为研究对象的专门学问——红学。
Introduction toA Dream of Red Mansions
The Story of the Stone (A Dream of Red Mansions)is a novel of human relationships with global influence, an encyclopedia of China’s feudal society, a comprehensive collection of traditional culture, a pinnacle work of ancient Chinese novels, and the foremost among the "Four Great Classical Novels of China". Its author encouraged himself with the principle of "focusing on affection and recording matters as they are", adhering strictly to the logic and truth of real life, following the traces of actual events, breaking away from old conventions, and creating a fresh and unique work that achieved extraordinary artistic accomplishments.
The special narrative technique of "hiding the true events and presenting the fictional narration" has particularly sparked endless imagination among later readers, leading to numerous speculations that have persisted over time. Since the 20th century,The Story of the Stone (A Dream of Red Mansions), with its profound ideological connotations and exceptional artistic achievements, has prompted the academic community to develop a specialized field of study centered on it—Hongxue (Redology), the study of this great novel.
【英语红楼梦翻译】相关文章:
《红楼梦》翻译06-06
红楼梦的翻译美学09-17
红楼梦片段原文翻译11-02
红楼梦的有趣外文翻译09-15
《红楼梦》中称谓的翻译10-19
分析《红楼梦》翻译之难10-28
红楼梦里的服饰颜色翻译赏析10-27
红楼梦咏菊诗词翻译08-18
文学翻译视角下红楼梦赏析11-26