同崔邠登鹳雀楼李益

时间:2024-09-09 02:27:35 登鹳雀楼

同崔邠登鹳雀楼李益

  《同崔邠登鹳雀楼》是唐代诗人李益的作品。此诗前半部分描述了鹳雀楼的景色并抒发了对历史与现实的感慨,后半部分诗人由山河壮丽的景观联想到了人生苦短的惆怅。

  同崔邠登鹳雀楼

  李益

  鹳雀楼西百尺樯,汀洲云树共茫茫。

  汉家箫鼓空流水,魏国山河半夕阳。

  事去千年恨犹速,愁来一日即为长。

  风烟并是思归望,远目非春亦自伤。

  注释

  ⑴同:犹“和”,酬和。崔邠(bīn):唐代诗人。字处仁,清河武城人。鹳(guàn)雀楼:唐代河中府的名胜。北周宇文护所建,楼高三层,原在山西蒲州府西南(今永济县),前瞻中条山,下瞰大河。因鹳雀常栖息其上而得名。后为河水冲没。

  ⑵西:一作“南”,一作“前”。

  ⑶汀洲:水中小洲。《楚辞·九歌·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。”

  ⑷箫鼓:箫与鼓。泛指乐奏。南朝梁江淹《别赋》:“琴羽张兮箫鼓陈,燕赵歌兮伤美人。”

  ⑸千年:极言时间久远。晋陶渊明《挽歌诗》:“幽室一已闭,千年不复朝。”

  ⑹魏国山河:指大好河山。语本《史记·孙子吴起列传》:“(魏)武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:‘美哉乎山河之固,此魏国之宝也!’”

  ⑺为:一作“知”。

  ⑻风烟:一作“风尘”。起:一作“是”。思归:一作“思乡”。

  ⑼远目:远望。唐羊士谔《书楼怀古》诗:“远目穷巴汉,闲情阅古今。

  翻译

  鹳雀楼西边有百尺桅樯,汀洲上高耸入云的树木一片茫茫。

  汉家乐奏犹如逝去的流水,魏国山河也已经半入夕阳。

  往事过千年尚遗憾时间过得快,忧愁到来一天也觉得太长。

  战乱中更激起思念家乡的情感,远望楼前景色已非春天不免自我感伤。

【同崔邠登鹳雀楼李益】相关文章:

《同崔邠登鹳雀楼》李益唐诗鉴赏07-27

《同崔邠登鹳雀楼》李益唐诗原文及鉴赏10-03

同崔邠登鹳雀楼_李益的诗原文赏析及翻译06-25

同崔邠登鹳雀楼原文及赏析07-27

《同崔邠登鹳雀楼》赏析及阅读练习11-12

节选《新唐书崔邠传》阅读附答案08-15

登鹳雀楼11-01

登鹳雀楼中登的意思09-05

《登鹳雀楼》之鹳雀楼09-17

李益——《边思》10-24