《赵人患鼠》原文及翻译

时间:2026-04-17 09:25:41 好文

《赵人患鼠》原文及翻译

《赵人患鼠》原文及翻译1

  【原文】

  赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之猫。善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也!”

  【注释】

  患:忧虑,以为患(赵人患鼠)作动词。

  乞:求,讨。

  于:在。

  中山:古国名,在今河北正定东北。

  予:给予。

  善:擅长,善于。

  盍去诸:为何不把它赶走呢?盍,何不,为什么不。诸,兼词,相当于“之于”。

  是:这。

  夫:那(若之何去夫猫)(发语词)。

  穿:凿穿。

  垣墉:墙壁。

  病:害处。

  弗:不。

  食:吃。

  耳:罢了。

  去:距离。

  若:你。

  之何:为什么。

  去:去除(本文可意义为“赶走”)(盍去诸)(若之何而去夫猫也)。

  【翻译】

  有一个赵国人担忧家里的鼠患,他去中山国求要猫。中山国的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠被猫吃光了,但是鸡也被猫吃光了。他的儿子觉得猫是祸害,告诉他的父亲说:“为什么不赶走猫呢?”他的父亲说:“(这)不是你所想的那样。我所担忧的是老鼠,不在乎有没有鸡。我们家有老鼠,(它)就偷窃我们的`粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡吃的害处更大吗?如果没有鸡,只是不吃鸡罢了,那么距离挨饿受冻还远着呢。像这样为何要赶走那只猫呢?”

《赵人患鼠》原文及翻译2

  说到荧幕上的老鼠形象,还真是不少。迪士尼经典角色米老鼠,已经是90多岁的高龄啦,可是还没过气;《猫和老鼠》中那对相爱相杀的汤姆和杰瑞,也是陪伴了一代又一代儿童的成长。至于《鼠来宝》《豚鼠特工队》,还有《精灵鼠小弟》中的小耗子们更是一出现,就圈粉无数。

  屏幕上的老鼠惹人喜爱,可生活中的老鼠却着实让我们烦恼。在明代刘基的笔下,便有这样一位被小耗子们气得头疼的赵人。一起走近《郁离子》中的《赵人患鼠》,来听听这位赵人的困扰吧!

  《赵人患鼠》

  赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予(yǔ)之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(hé)去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣(yuán)墉(yōng),毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗(fú)食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去夫猫也?”

  ——《郁离子》

  【文言大意】

  有一个赵国人担忧家里的老鼠,便向中山国求取一只猫。中山人给了他一只善于捉老鼠和鸡的猫。一个多月后,老鼠没了,但是鸡也没了。他的儿子非常担忧(这个结果),就告诉他的父亲说:“为什么不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你所想的那样。我担忧的是老鼠,不在乎没有鸡。(我们家)有老鼠,老鼠就会偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡的伤害更大吗?没有鸡,不吃鸡就罢了,距离挨饿受冻还远着呢!这样为什么要赶走那只猫呢?”

  【牢记重点】

  1.患:忧虑,担心。

  2.乞:乞求。

  3.于:向。

  4.中山:春秋时国名。

  5.予:给予。

  6.善:擅长,善于。

  7.盍去诸:为什么不赶走它呢?盍在这里作兼词,相当于“何不”,即“为什么不”。诸,相当于“之乎”。

  8.是:这。

  9.若:你

  10.知:知道、了解,这里结合语境,翻译为“觉得,想”。

  11.夫:句首发语词,不译。

  12.穿:凿穿。

  13.垣墉:墙壁。垣,矮墙;墉,高墙。

  14.器用:器具。

  15.病:伤害。

  16.弗:不。

  17.已耳:罢了。

  18.去:距离。

  19.若:这样。

  20.之何:为什么。

  21.去:去除,去掉,在文中可译为“赶走,撵走”。

  22.夫:使语气舒缓,可不译。

  【不服来战】

  1.《赵人患鼠》这篇文言文出自哪部文学作品呢?

  A.《郁离子》

  B.《世说新语》

  C.《搜神记》

  D.《山海经》

  2.通过你对《赵人患鼠》这篇文言文的学习,请判断下列哪个选项中加点字词的解释是错误的?

  A.善捕鼠及鸡善:擅长,善于。

  B.其子患之患:忧虑,担心。

  C.不病于无鸡乎病:有病,患病。

  D.若之何去夫猫也若:这样。

  3.通过你对《赵人患鼠》这篇文言文的学习,请判断下列选项中加点字词的意思相同的一项是?

  A.乞猫于中山不病于无鸡乎

  B.是非若所知也若之何去夫猫也

  C.其子患之吾之患在鼠

  D.盍去诸若之何去夫猫也

  4.对“其子患之,告其父曰:‘盍去诸?’”一句,翻译最精准的的一项是?

  A.他的儿子生病了,告诉父亲说:“为什么不去那里呢?”

  B.他的儿子担忧这个结果,告诉父亲说:“为什么不赶走这只猫呢?”

  C.他的儿子生病了,告诉父亲说:“为什么不赶走这只猫呢?”

  D.他的儿子担忧这种结果,告诉父亲说:“为什么不去那里呢?”

  5.通过你对《赵人患鼠》这篇文言文的学习,请判断下列选项中注音有误的一项是?

  A.中山人予之猫(予:yǔ)

  B.盍去诸(盍:hé)

  C.穿吾垣墉(垣:gèn)

  D.弗食鸡则已耳(弗:fú)

  参考答案

  1.A

  第1题解析:正确答案为A,《赵人患鼠》出自明代刘基的《郁离子》。

  2.C

  第2题解析:正确答案为C,“病”的意思是“伤害”。

  3.D

  第3题解析:正确答案为D。A项“于”字的'意思分别是“向”和“比”;B项“若”的意思分别是“你”和“这样”;C项“之”的意思分别是“指代鼠尽而鸡亦尽的结果”和“的”之意。D项的“去”都是“去掉,除去”的意思。

  4.B

  第4题解析:正确答案为B,“患”表示“忧虑,担忧”,“盍”表示“为什么不”,“去”为“去除,去掉”,因此正确的翻译为B。

  5.C

  第5题解析:正确选项是C。垣的正确读音是yuán,是矮墙的意思。

《赵人患鼠》原文及翻译3

  原文:

  赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?”

  《赵人患鼠》注释:

  1、患:担忧。

  2、乞:求,讨。

  3、于:在。

  4、中山:春秋时国名,在今河北正定东北。

  5、予:给予。

  6、善:擅长,善于。

  7、盍去诸:为何不把它赶走呢?盍,何不,为什么不。又,《观巴黎油画记》:“盍驰往油画院,一观普法交战图乎?”诸,兼词,相当于“之于”。

  8、是:这。

  9、若:你。

  10、夫:那(若之何去夫猫)(发语词)。又,《捕蛇者说》:”故为之说,以俟夫观人风者得焉。“

  11、穿:凿穿。

  12、垣墉:墙壁。垣,矮墙;墉,高墙。

  13、病于:病,有害。于,比。

  14、弗:不。

  15、食:吃。

  16、已耳:罢了。

  17、去:距离。

  18、若:像这样

  19、之何:为什么。

  20、去:去除(本文可意义为“赶走”)(盍去诸)(若之何而去夫猫也)。

  《赵人患鼠》翻译:

  有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫虽然善于捉老鼠,但还会捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也几乎没有了。他的儿子觉得猫成了祸患,十分担心,对他父亲说:"为何不把猫赶走呢?"他父亲说:"这你不会懂的。我们怕的是老鼠,不在乎有没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,(啃)穿我的墙壁,损坏我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只要不吃鸡就罢了,这距离我们挨饿受冻还远着呢,你为何要赶走猫呢?"

  《赵人患鼠》启示:

  赵人乞来的猫,“鼠尽而其鸡亦尽”,文中儿子要“去”它,父亲却要留它,因为有猫利大而害小,去猫利小害大。猫对于人,功大于过,对猫不可求全责备。由猫及人,“金无足赤,人无完人”,人也有过,要做到“有则改之无则加勉”。跟人相处,要看多看别人的好处,不要抓住别人的.缺点不放,才能交到更多朋友。

  凡事都有两面性,我们不能只看见坏的而忽视了好的。只有学会取舍才能得到更多。同样,想要达到目标,就有事情需要牺牲。生活中万物莫不是如此。有舍才有得。做人不能因小失大,有所失才能有所得。两害相权取其轻,两利相权取其重。

《赵人患鼠》原文及翻译4

  赵人患鼠

  赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍①去诸?”其父曰:“是非若②所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于④无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”

  【注释】

  ①盍:何不。②若:你。③垣墉:泛称墙。④病于:病,有害。于,比。

  中山:地名 若之何:为什么

  翻译:

  有一个赵国人担忧家里的鼠患,他去中山国求要猫。中山国的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠被猫吃光了,但是鸡也被猫吃光了。他的儿子觉得猫是祸害,告诉他的父亲说:“为什么不赶走猫呢?”他的父亲说:“(这)不是你所想的那样。我所担忧的是老鼠,不在乎有没有鸡。我们家有老鼠,(它)就偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡吃的'害处更大吗?如果没有鸡,只是不吃鸡罢了,那么距离挨饿受冻还远着呢。像这样为何要赶走那只猫呢?”

  (选自刘基《郁离子·捕鼠》)

  启示:

  不管白猫黑猫逮住老鼠就是好猫,赵人乞来的猫,“鼠尽而其鸡亦尽”,文中儿子要“去”它,父亲却要留它,因为有猫利大而害小,去猫利小害大。猫对于人,功大于过,对猫不可求全责备。由猫及人,“金无足赤,人无完人”,人也有过,要做到“有则改之无则加勉”。

  凡事都有两面性,我们不能只看见坏的而忽视了好的。只有学会取舍才能得到更多。同样,想要达到目标,就有事情需要牺牲。生活中万物莫不是如此。有舍才有得。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,有得必有失,不能患得患失,因小失大。

【《赵人患鼠》原文及翻译】相关文章:

《鼠画逼真》原文及翻译04-16

《口技》原文及翻译06-04

月夜原文及翻译05-30

论语原文及翻译11-18

子路原文及翻译07-28

孝经原文翻译11-27

爱莲说原文及翻译11-30

《列子》原文及翻译09-05

《忆秦娥》原文及翻译01-04