话本小说网 > 二次元小说 > 杂文(乱七八糟的东西)
本书标签: 二次元  CH  市拟   

美法

杂文(乱七八糟的东西)

#countryhumans

#美法

#国设

——正文——

“真是糟糕透了…”法兰西一身西装,翻着文件嘴里嘀咕道,“一群崽种,一天天的干的什么事,三天两头出问题,游行个什么劲啊…圣诞节闹出这种事,是得有多闲啊”

突然,一阵敲门声响起,法兰西抬眸看了看门口道:“进来。”

门被推,巴黎走了进来。

“巴黎?又有什么事……?”法兰西问道,似烦躁般地揉了揉眉心。

“……”巴黎看着法兰西有些犹豫,随后将一封印有鎏金图案和红玫瑰的信封放在桌上,“美利坚先生派人捎来了信,还嘱咐您勿必要看。”

“啧…美利坚那个崽种,多少脑子有点病……”说着法兰西挥挥手示意巴黎退下。

巴黎下去后,法兰西并未即刻将信封拆开,甚至是连看都没看一眼,只是从椅子上坐起走至那落地窗前,窗外便是法兰西的后花园,花园中也只是数不清的鸢尾。

“啧…一群崽种,德意志那个二愣子,偷偷买粮食还拉整个欧盟下水,犯什么贱啊……一天天的闲得慌吗没事找事?能源危机解除了……?”法兰西皱着眉嘴里低声吐槽着,人前那副优雅的模样早已不复存在。

说着,法兰西的声音戛然而止,祂斜眼看了看桌子上那封来自某位美利坚先生的信,垂眸不知思索些什么,但还走到桌前拆开信封,看了看里面的信,并不是什么重要内容,仅是一封邀请函罢了,仅此而已。

“浪费我的时间,美利坚那家伙…”说罢那封信便被法兰西随手扔进了垃圾桶里,或许,我的意思是或许,法兰西并没有看见“Please do not come.(请勿必前来。)”这句话,也或许,祂看见了,只是单纯不想去?

毕竟应该没有人想体验阴间圣诞节……?

好吧,我们扯远了。

法兰西的眼眸垂了垂,祂背靠着落地窗,不知又在思索着什么。

哦,好吧,自从某位美利坚先生对法兰西申请退出北约一事提出了些十分过分的条件后,法兰西便没少这样过,但仅仅只是这一会儿,法兰西便又坐到桌前批改那如山般多的文件。

但愿一天会这么度过,但显然不可能的,所以夜晚的法兰西迎来了一位不速之客——美利坚。

“Oh, my dear Monsieur France. I remember inviting you. Why don't you come to the party? It hurts my heart that you did this.(哦,我亲爱的法兰西先生。我记得我邀请过你了呀,你为什么不来参加这个喜庆的宴会?你这么做可是很令我伤心的。)”美利坚推开门一手捧着束玫瑰花,一手扶着墨镜说道,看起来颇有些阳光大男孩的感觉,但你要知道,法兰西之所以这么烦躁,里面可是也有祂的手笔。

“哦,美利坚先生,你不说我差点儿忘了,你给的邀请函貌似被我当作垃圾扔了,唉呀~真是抱歉啊。”法兰西笑着说道,那笑意却不达眼底。

“Oh, my dear Monsieur France,(哦,我亲爱的法兰西先生,)”美利坚说着停了下来,将那束鲜艳的红玫瑰放在了桌上,又继续开口道,“You say you are so careless, should I give you a little punishment? Hmm?(你说你这么不小心,我是不是该给予你一点惩罚呢?嗯?)”

美利坚说着似乎还觉得不够,俯下身子在法兰西身边轻轻吹了口气,并含住了法兰西的耳垂,却被反应过来的法兰西一把推开。

“美利坚先生,请你好好说话。”法兰西冷眼看着美利坚说道。

“Oh, how cold, dear M. France.(哦,真冷淡啊亲爱的法兰西先生。)”被推开的美利坚看起来并未恼火,只是嘴角含笑看着法兰西又将视线投向了窗外种满鸢尾花的后花园,“My dear M. de France, you say how perfect it would be if there were a few red roses among the irises.(亲爱的法兰西先生,你说那鸢尾中若是有着几株红玫瑰该多么完美。)”

“别想了,不会有的。”

“There will be. Soon.(会有的,马上就有了)”美利坚说着,又将视线投向法兰西,并一步步向座椅上的法兰西逼近。

“什么意思?”感到不妙的法兰西连忙起身想远离美利坚却被祂拥入怀中,“Meu querido Sr. Frances, agora é a nossa hora. Talvez devêssemos fazer algo interessante, não é?”

(我亲爱的法兰西先生,接下来是我们的时间了,或许我们该做点有意思的事,对吧?)

Ίσως το κόκκινο τριαντάφυλλο να μην εμφανιστεί στην ίριδα, αλλά η ίριδα απόψε είναι καταδικασμένη να μολυνθεί με την πεντερία του τριαντάφυλλου.

(或许鸢尾中不会出现红玫瑰,但今夜的鸢尾注定要沾染上那玫瑰的迂腐)

——完——

上一章 英法1% 杂文(乱七八糟的东西)最新章节 下一章 英法2%