我该怎么形容你呢,张真源。
英文里有个词,叫crush。
字典里的意思是压碎、碾碎、压垮。
可后来他们告诉我,这个单词还有一层意思。
短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋。
Crush的意思,这么长,这么微妙,像极了中文翻译里的“心动。”
可他们说,这两个词是不一样的。
Crush是它昙花一现,但能让你神魂颠倒。
我想,crush这个词便是对你最好的形容吧。
情不知所起,一往情深。
到知觉,也找不到了由头。
可能是因为你在物料里的那句“我不知道女孩怎么算胖,万一她爱吃呢?”
可能是你的77次的清唱时刻。
可能是你每一次发博都会说一句晚安。
可能是你逐渐棱角分明的面容。
可能是每一次舞台的不同的惊喜。
但,所有的原因都因为是张真源吧,是只喜欢张真源。
所以,每一个理由都会怦然心动。
遗憾的是,crush本身就是一场BE美学。
可这又有什么关系呢?
只要我爱你就好了。
I have a crush on you,张真源。