话本小说网 > 明星同人小说 > 吴世勋:玫瑰之歌
本书标签: 明星同人  EXO  吴世勋     

开幕

吴世勋:玫瑰之歌

戏剧,指以语言、动作、舞蹈、音乐、木偶等形式达到叙事目的的舞台表演艺术的总称。文学上的戏剧概念是指为戏剧表演所创作的脚本,即剧本

首先,一部优秀的戏剧作品应该具有超越时间和空间的吸引力,而不是匆匆而过的浅薄之作。

人类历史上那些闪烁着光辉的作品都有着强大的“穿透力”, 完全不受国界、地区、语言、乃至时间的束缚。不少作品随着时间的推移愈来愈为人们所喜爱、所认识焕发出愈来愈明亮的光彩。莎士比亚的《哈姆雷特》至今活跃在全世界各地的舞台上, 人们今天对它的认识也许比当时更深刻。每年夏季丹麦的艾尔西诺城堡都要上演这出戏, 用世界各种不同的语言演出。人们发现无论将它翻译成何种语言,德语、法语、俄语、汉语等,它都放射着光辉, 吸引着观众。同样, 两千多年前古希腊戏剧家索福克勒斯的名著《俄狄浦斯王》至今仍令人为之倾倒, 并且为现代文学评论家、哲学家、心理学家们提供了丰富的研究课题。

其次,一部成功的作品必须有与某种条件和情景相融合的生动而鲜明的人物。

另外,一部好的戏剧作品必须能够使观众感动, 引起他们思索, 并且对他们产生影响, 使他们产生共鸣。

一部成功剧作的第四个条件是它必定是语言运用的典范。

成功剧作的第五个条件十分重要,,这就是它必须是对人生的一次成功而有意义的探索。

而现在,

没有拿到剧本的主角们已经登上了名为世界的舞台。

19世纪末之前的剧作家们, 包括索福克勒斯和莎士比亚, 都是用诗歌创作剧本的, 语言文字十分讲究, 不仅精炼优美, 也十分注意韵律节奏。这个创作方法持续了很长的时间直到挪威戏剧家易卜生时代。易卜生被誉为现代西方戏剧之父。从他开始, 日常生活的语言进入了戏剧。一部剧作的语言虽然不再是诗歌, 但是一部优秀作品的语言同样是生动有力的, 每个角色的语言都符合自己的身份、性格, 都能帮助剧作家突出自己的主题。语言简练却又十分深刻, 而且字里行间体现着诗歌的意境和韵味。剧中的语言不一定完全符合语法规范, 但就人物特点而言, 它一定是十分准确的。优秀剧作家们都是准确运用语言的高手, 却有着丰富的生活经历和敏锐的观察力。有人曾把著名剧作家的耳朵比喻作录音机, 他们能够在生活中捕捉不同人物的声音与语调, 经过提炼加工之后将这些语言重现于舞台之上。当然不少作品在翻译成中文的时候往往会失去不少光彩, 然而好的译作仍然可以使作品传神, 使观众感受原作者的语言功底和威力。

在男人被称为风暴之前,

他也曾受到邀请,去看《俄狄浦斯王》

而现在,

他失去了在阳光中的身份,常年盘踞在黑暗之中。

上一章 第一卷悦城风波 吴世勋:玫瑰之歌最新章节