不一会儿,松隆子就来了
松隆子ああ、こんなに寒い冬を見て、本当にあなたたちを困らせました(唉,看这么冷的冬天,真是为难你们了)
宫本纯慧大丈夫です(还好还好)
松隆子ああ、純慧さん、帰ってからゆっくり休んでください(唉,纯慧啊,回去之后一定要好好休息)
宫本纯慧はい(是)
松隆子あっという間に、斎ちゃんは妻と結婚しますね(这一转眼,小斋都要娶妻子了啊)
松隆子梨園の女性、本当に大変です。 純慧さん、これから何か困ったことがあったら、できるだけ私に会いに来てください(梨园的女性,真的很辛苦。纯慧,以后如果遇到什么难处了也尽可以来找我)
松隆子斎ちゃんが何か悪いことをしても私に会いに来てくれて、私は斎ちゃんをかわいがっていますが、できるだけあなたの苦労を実感します(哪怕是小斋做了什么不好的事也可以来找我,虽然我很疼爱小斋,但我一定尽量体会你的辛苦)
松隆子これらの苦しみは、私が全力を尽くしてあなたを助けます(这些苦楚,我都会尽力帮你的)
宫本纯慧心中十分温暖,练练点头称是
松隆子斎ちゃん、純粋な慧にちゃんと向き合ってね(小斋,一定要好好对纯慧啊)
藤间斋きっと。(一定。)
又过一个月,便到了两人的正式婚礼
婚礼很盛大,高丽屋专门请了电视台转播,到场的都是各界名流。宫本纯慧穿着传统的白无垢,冰洁如玉,月白如霜
两人饮了神酒,誓杯之仪过后,宫本纯慧就正式改姓成为了藤间纯慧。
藤间斋純慧、私はきっとあなたに親切にして、私のすべてを注ぎます(纯慧,我一定会对你好的,倾尽我所有)
藤间纯慧私も……(我也是……)
两人念了结婚誓言,不知是少女变成少妇的不适应,还是对结婚誓言亦真亦假,再次撕开伤疤的触动,藤间纯慧有些恍惚
婚礼举行了将近一整天,各大媒体、报纸的头条都在报道
“高丽屋新的女房”
“八代目市川染五郎妻子”
“梨园妻”
二人的婚房被购置在千代田区,三层的别墅带着郁郁葱葱的生机,内里是日式简约的风格,宁静幽远而又带着几分古典
藤间斋純慧、洗面に行きましょう。この日はきっと疲れています(纯慧,去洗漱吧,这一天下来肯定很累)
藤间纯慧はい(好)
虽然不知道接下来会不会发生什么,藤间纯慧也只好先洗去了一身疲惫。等她再次回到客厅时,藤间斋坐在沙发上昏昏欲睡
藤间纯慧斎さん……あなたもお風呂に入りましょう。酔い覚ましのスープをください。(小斋……你也去洗个澡吧,我给你弄点醒酒汤?)
藤间斋うん……(嗯……)
藤间斋的声音本就十分蛊人,喝了酒,双颊微醺的酡红更衬得他十分乖巧
不知不觉间,藤间纯慧都看呆了。直到藤间斋站起来去洗澡了,她才反应过来去煮了醒酒汤,又铺好床铺
洗完澡又喝了醒酒汤,藤间斋清醒了不少,看着整齐的床铺,他心里对纯慧愧疚无奈又心疼
藤间斋把藤间纯慧抱起来向卧室走去,纯慧以为他要做些什么,紧张得不行。却不想藤间斋只是把她放下盖好了被子,自己也躺下,就熄了灯
藤间斋純慧、寝なさい(纯慧,睡吧)
他把藤间纯慧轻轻抱进怀里,亲了亲她的额头。藤间纯慧虽有些窘迫,但还是松了口气,不久就沉沉睡去了,两人相拥而眠
第二天一早藤间纯慧就醒了,今日虽然没有演出,但还要去拜访本家。
她正准备起身,身旁的人却把她抱得更紧了
藤间纯慧斎ちゃん……私は起きます。後で伯父伯母のところに行きます(小斋……我要起床了,等下还要去伯父伯母那里)
藤间斋もう少し寝て、朝食を作りに行きます(你再睡一会儿,我去做早餐)
出了名难起床的藤间斋此刻却利落地坐了起来,把藤间纯慧按回了被窝里
既然他都这么说了,纯慧自然是又躺下了
藤间纯慧冬の布団の中の温度は本当に貪欲ですね……(冬天被子里的温度可真是令人贪恋啊……)
半个小时后藤间纯慧才正式起床,藤间斋做了煎培根和蓝莓贝果,标准的西式早餐
藤间斋純慧さんはどんな味の朝食が好きかわからないので、勝手に手に入れました(不知道纯慧喜欢吃什么口味的早餐,就随便弄了些)
藤间斋もし食べ慣れなければ……外出してから買ってあげます(如果吃不惯的话……出门我再给你买)
藤间纯慧いいえ、大好きです。斎さんありがとうございます(不用,我很喜欢,谢谢小斋了)
藤间纯慧斎さんは知りませんでしたが、東京大学の食堂の多くは西洋風の朝食です。私はむしろいいと思います(小斋不知道,东京大学的食堂大多都是西式早餐,我倒觉得蛮不错)
藤间斋それはよかった(那就好)
吃完早餐,两人就出发去了本家。
藤间园子あら、いいですね。純慧さん、あなたと斎さんは本当に天と一緒だと思います(哎呀真是不错,纯慧啊我看你和小斋真是天作之合)
藤间照薰ああ、斎ちゃんがこんなに楽しかったのは久しぶりだ(是啊,真是好久没见小斋这么开心过了)
藤间纯慧ハハ(哈哈)
藤间斋一直淡笑着,握着藤间纯慧的手
藤间薰子兄嫁、昨夜何があったか聞いてみて~(嫂子,昨晚发生了什么说来听听~)
藤间纯慧これ……(这个……)
昨晚两人什么都没做,这下藤间纯慧倒是不知道如何回答了
藤间斋もしもし、子供はそんなに多くのことを知らないでください(喂喂,小孩子别懂那么多)
纯慧向他投去感谢的眼神,两人相视而笑。
藤间薰子何ですか……私はもう二十歳ですね(什么嘛……我都二十岁了诶)
此话一出,大家都哈哈大笑。长辈们也很欣慰藤间斋和纯慧之间的“甜蜜”