A long time ago in a galaxy far, far away…
sans。。。
sans这里是叫伊伯特星还是叫地底星来着?
安黛因鬼晓得
ink似乎是叫伊伯特小星星
(其实是叫伊伯特小行星带)
sans既然这家伙都发话了那就确定了
安黛因穿越AU窃走盘子的人,怎会是出自这种名字天真烂漫的AU呢?
sans喔,对,但也许这儿的国王和我们那儿的一个德行
ink这就不知道了
sans那旁白知道吗
这方面还是不要剧透了
sans行,那个叫什么鬼megalomoon的东西呢?空气
那个啊,那个是审判曲
sans。。。一个审判曲为什么也要当重要信息一样的提出来?
我只是提了提而已又没说是线索
sans那这不是白来了吗
sans所以费了足足两三章铺垫的outertale线就这样结束吧
不可以(无慈悲)
安黛因到也到这里了干脆就在这搜索下吧
安黛因毕竟这里还有星星看
sans指让别人看满头星星吗
安黛因当然是了
sans那麻烦观观天象,或者占卜下星星什么的
sans这地方怎么可能没有半点雪花呢?天文学家
安黛因你要这么想,不在雪地打滚难道还在跟青蛙和虫子打架吗?
sans好吧,让我们把目光投至地面
ink各位,出现了只妙蛙种子
龙套咕咕呱呱(我超,cosplay)
sans我超,难得不是在雪镇上穿越
龙套咕咕呱呱(你们cos的是什么人呀?)
安黛因明明只是在咕咕呱呱但我居然完全能理解这家伙的话
龙套喵(不呱呱呱难道还要学猫叫吗)
sans都是超自然生物就不要纠结这种细节嘛,安黛因
龙套呱呱呱(秋叶原是在前面左拐的房子里,在这里走来走去会被当作怪胎的喔)
ink呱(阿里嘎多)
安黛因(阿里嘎多)
sans呱(鱼头人你倒是至少呱一呱啊)
听到夸赞之语,妙蛙种子不禁嬉笑道
龙套呱(你是在cos什么呀,鱼头女士)
龙套呱(难道是在
妙蛙种子的眼神突然犀利了起来
龙套等下,难道你们是在cos那些最近经常穿越到这儿的那些异世界人吗?
sans(异世界是什么)
安黛因(也许是指另一个AU)
sans不,我们就是异世界的人
龙套你们是cos异世界穿越者的异世界穿越者吗?这种穿搭我似乎已经见过几十了个了
sans还有你怎么突然不呱呱了?
龙套呱(呱)
sans。。。罢了,小兄弟见过衣服上有纽扣的人吗
龙套呱(没有)
sans我就说来这是在浪费时间吧
ink才只是一人的片面之语,又不是真的没有任何线索
安黛因哪怕全outertale都是星际玩家,作案者自身露出的马脚也能构成线索,不是吗
龙套呱(这里就是星际)
安黛因缩减成地区该怎样称呼
龙套呱(遗迹)
安黛因这里是遗迹
ink是遗迹吗
sans这就是套话吗
sans纯度真高啊
安黛因原先油嘴滑舌的你竟然也会把这种话说出口了
安黛因真晦气
安黛因原先那个无论碰上什么事都变不了的人终究还是没战胜时代
sans。。。你又不是不知道,我和你提过的
ink管他那么多,接下来继续找
。。。。。。
龙套呱(纽扣,纽扣是什么啊)
龙套呱(不知道)