下了车,穿过仙台的一条条街道,周围的景色与俄罗斯大相径庭,在特鲁索娃眼里除了旁边这个人,其他的一切都极其陌生。
特鲁索娃紧紧挽着羽生结弦的手,跟着他一路往前走。很快就到了羽生结弦家。
“叮咚”羽生结弦按响了门铃,开门的是一个年轻的女子,应该是羽生结弦的姐姐,羽生纱绫。
看见特鲁索娃的纱绫姐姐似乎很惊喜,热情的接过特鲁索娃手里的行李,又和特鲁索娃握手。
龙套(纱绫)ササが来たんだよ。早く入って。(是莎莎来了啊,快请进。)
羽生纱绫张口就是一串流利的日语,虽然特鲁索娃跟着羽生结弦也学了几句日语,但是还达不到能和羽生纱绫无障碍交流的水平。
虽然听不懂她在说什么,但是特鲁索娃能猜到,应该是欢迎的话。
特鲁索娃Thanks.
社恐的特女士腼腆的回应了纱绫姐姐。
羽生纱绫这才意识到特鲁索娃可能听不懂日语。还好,她也是会说英语的,就用英语继续和特鲁索娃交流。
龙套(纱绫)Sorry, I just said it in Japanese.(不好意思,刚才说成日语了。)
羽生纱绫把特鲁索娃迎进客厅,又是跟她说可以把鞋子衣服放在哪里,又是帮她拿行李,还问她要不要吃点水果什么的,一会儿就可以吃饭了。
羽生纱绫对特鲁索娃有多热情,对自己的亲弟弟羽生结弦就有多冷漠。
从她打开门看见特鲁索娃的那一刻,就完全无视了站在特鲁索娃旁边的羽生结弦。
然后就是拉着特鲁索娃进屋和她说话,完全忘了自己的亲弟弟还站在门口,刚才还差点被纱绫挤出去了。
羽生结弦お姉ちゃん(姐姐!)
羽生结弦站在门口实在等不下去了,不耐烦的叫纱绫。
羽生结弦私を見たか?私こそあなたの弟です。(你有没有看到我?我才是你亲弟弟。)
谁能想到在冰场上万众瞩目的超级大满贯,回到家却是一个随时被忽略的小透明。
龙套(纱绫)あ、ごめん、さっき気づかなかった、結弦。(哦,对不起,刚才没注意到你,结弦。)
羽生纱凌轻描淡写的说,对于她来说这已经是家常便饭了。
龙套(纱绫)家に着いたら自分で入って、また私がおごりますか?(到家了就自己进来,还要我请你吗?)
刚道完歉,羽生纱绫又开始语气略带责备的和羽生结弦说话。可怜的小柚子气呼呼地嘟嘟囔囔的拎着行李挪进家门。
唉,谁让他有这么一个双标的姐姐呢。
龙套(纱绫)動作を早くしなさい。ドアに入ってから、これらの荷物を全部あなたの部屋に運んで整理してください。(动作快点儿,进门后把这些行李都搬去你房间整理好。)
羽生沙绫催促到,但是转头面对特鲁索娃又极其温柔。
龙套(纱绫)ササさんは日本まで長い旅をして疲れたでしょう。(莎莎长途跋涉到日本一定累了吧。)
这话确实说的特鲁索娃在点上了。
接着纱绫又拉着特鲁索娃在柔软的沙发上坐下,羽生结弦的爸爸妈妈也坐在沙发两边和特鲁索娃打招呼。
然后羽生纱绫又去给特鲁索娃拿了些水果,小点心什么的招待她,看来纱绫这个当姐姐的提前跟羽生结弦了解过,准备的都是特鲁索娃爱吃的。
这样的举动让特鲁索娃很暖心,也很感动。即便是在异地他乡,也有了回家的感觉。