雪狼军总部
光头强Das nervt mich!(气死我了!)
光头强Ihr seid alle die besten Soldaten im Reich! Wie wurde er von einem Koch gefangen!(你们都是帝国最优秀的士兵!又是怎样被一个厨子俘虏的!)
几名士兵低着头,没有说什么
这时,卫兹南跑了进来
卫兹南Major General! Japanischer Kommandant, bitte!(少将!日本指挥官请见!)
光头强Lasst ihn rein!(让他进来吧!)
卫兹南Ja!(是!)
几分钟后,日本指挥官佐藤原拓郎走进会议室
光头强Willkommen! Mr. Sato, ich habe viel über Sie gehört.(欢迎!佐藤先生,久仰大名)
佐藤原拓郎Major General Maxon, gern geschehen!(麦克逊少将不必客气)
佐藤原拓郎Ich habe von deinen Heldentaten auf dem nordafrikanischen Schlachtfeld in den frühen Jahren gehört und heute sehe ich, dass dein wahrer Name wahr ist.(早些年听说了您在北非战场的英勇事迹,今日一见果真名不虚传啊)
一阵寒嘘过后,他们也开始了正式会议
光头强Ich schlage vor, schwere Truppen zur Verteidigung der drei nordöstlichen Provinzen zu schicken.(我提议派重兵防守东三省)
光头强Nordostchina ist sehr wichtig für unsere logistische Unterstützung(东北对于我们的后勤保障非常重要)
佐藤原拓郎Major General Maxon, ich glaube nicht, dass der Nordosten so wichtig ist(麦克逊少将,我认为东北并没有这么重要。)
佐藤原拓郎Warum können wir nicht tief ins Festland gehen, wo es mehr Materialien gibt!(我们为什么不能深入内地,那里的物资更丰富!)
佐藤原拓郎Tut mir leid, wenn Sie darauf bestehen, den Nordosten zu verteidigen, schicken wir keine Truppen!(很抱歉,如果你们执意要防守东北,我们是不会出兵的!)
光头强Selbst wenn Sie keine Truppen schicken, kann ich den Nordosten halten, genau wie das nordafrikanische Schlachtfeld!(即使你们不出兵,我也能守住东北,就像守住北非战场一样!)
佐藤原拓郎走后,光头强站在会议室里,一遍又一遍地看着地图
光头强Diese selbstgerechten Japaner!(这些自以为是的日本人!)
卫兹南Major General, beruhigen Sie sich.(少将,你冷静点)
卫兹南Der Fokus der Japaner ist überhaupt nicht hier(日本人的重心根本就不在这)
卫兹南Sie wollen ganz China besetzen.(他们是想占领整个中国)
光头强Ich kündige den offiziellen Start des grauen Plans an(我宣布灰色计划正式启动)
光头强Wer sich uns widersetzt, wird erschossen.(凡是反抗我们的,一律击毙)
卫兹南Ja, ich mache es sofort.(是,我马上去执行)
注:“灰色计划”是德国为了防止日本人临时反水而制订的应急计划
本章完