.
.
.
"Hey gorgeous, how's it going?"
(帅哥,最近怎么样?)
钱德勒用叉子扒拉着一桶日本泡面。
ChandlerDehydrated Japanese noodles under fluorescent lights…
Chandler(日光灯下吃着脱水日本方便面…)
Chandlerdoes it get better than this?
Chandler(我现在的状况比这个好点儿?)
"Question."
(问个问题。)
"You're not dating anybody, are you?"
(你现在没有约会对象吧?)
"I met somebody who would be perfect for you."
(我遇见一个和你绝配的人。)
ChandlerOh, sorry,
Chandlerunless that guy's surname is Green.
Chandler(除非那个人姓格林)
"Oh my God…"
"Tell me he's funny and cute."
(告诉我他是不是幽默又帅气。)
钱德勒愣了愣,好像哪里不太对…
ChandlerHe?
Chandleros: How did she know?
"Isn't it?"
(难道不是吗?)
ChandlerAlthough… But… whatever,
Chandler(虽然…但是…算了,)
Chandleryes.
Chandler(你说的没错)
.
钱德勒心中存疑,他不明白为什么会有人能看出来他是个同。
下了班之后来到莫妮卡家,等到人齐了之后,他开始询问每一个人的想法。
结果让他意外…
三个女生表示对他的第一印象都是…
他是个同。
钱德勒看向身边的格拉斯。
ChandlerSo you too?
但结果让他更加意外。
GlassNo, you're not g.ay.
ChandlerWhat?!
钱德勒过激的反应引起了其他人的注意力。
PhoebeYou hope you are?
Phoebe(你希望自己是?)
格拉斯的脚尖蹭了下钱德勒的脚踝,后者干咳了一声。
ChandlerAbsolutely not.
Chandler(怎么可能)
.
格拉斯和钱德勒一前一后进了厕所,莫妮卡的爸爸打电话来说他们的外婆快要不行了,只剩几个小时了,两人就匆匆离开了。
.
.
.
钱德勒今天一天都在纠结同不同的问题,他不明白,如果自己不是同性恋,又为什么会爱上格拉斯呢?
GlassOh Chandler, it's nothing,
Glass(钱德勒,这没什么)
Glasslove is love.
ChandlerBut, um, this is unscientific!
Chandler(但是这不科学!)
格拉斯很轻地皱了下眉,很快被笑容所替代。
在柜台前站了一天已经很累了,他尽量让笑容抵消心里的烦躁。
GlassSo what is science?
Glass(那什么是科学?)
钱德勒不知道该怎么回答,低头抿了口咖啡,耳边传来格拉斯的轻笑。
GlassLove is a mysterious thing,
Glass(爱情是种神奇的东西)
Glasswhich cannot be explained by science.
Glass(它并不能用科学来解释)
ChandlerWhat's your meaning?
Chandler(什么意思?)
格拉斯双手捧住钱德勒的脸,让他面对着自己。
GlassIt's just like maybe you will meet a woman you really love,
Glassand then spend your rest of life with her.
Glass(也许你以后会遇到一个你真爱的女人,然后和她相守余生)
GlassWithout me.
Glass(而那一切将与我无关)
ChandlerOh… no…
钱德勒把格拉斯圈到怀里,却说不出一句永远的誓言。
他害怕承诺。
他从来没有哪一段恋情能坚持很长时间,这一点与格拉斯完全相反。
他也不会知道,分手那天以后的愧疚感是格拉斯故意让他感受到的,为的就是他能回心转意。
一方面出于底线和原则提出分手,一方面潜意识的强迫心理想方设法地引导对方复合…
所以他找格拉斯请求符合时才会如此顺利。
即使他害怕做出承诺,格拉斯也会把他反复地绑在身边。
一种近乎强迫的心理让格拉斯拒绝放弃每一段时间过短的恋情,不管对方是什么样的人,而他自己几乎没有意识到这种问题…
.
到了晚上莫妮卡和罗斯就回来了,令人匪夷所思的是,他们的外婆居然死了两次?!
不过格拉斯是不会知道了,他已经靠在钱德勒的胳膊上睡着了——谁叫醒他都会挨骂的那种。
比如…
GlassDamn it, can't you hear yourself?
Glass(该死的,你是听不见自己的声音吗?)
GlassYou stupid idiot!
Glass(简直是个大白痴!)
可怜的罗斯怂唧唧地缩在沙发里,好像下一刻格拉斯就会化身野兽把他撕个稀巴烂。
RachelCome on, his grandma just passed away...
Rachel(别这样,罗斯的外婆刚刚去世…)
格拉斯用力抓乱了自己的头发,蹭一下子从沙发上站了起来,眼前突然漆黑一片,并不妨碍他的无差别攻击。
GlassWhat's your problem?
Glass(你有什么意见?)
Rachel… What?!
居然敢这么跟自己说话,瑞秋从来没见过火气这么大的格拉斯。
钱德勒拉住格拉斯踉跄的脚步,拽了拽他的手试图让他坐下来。
ChandlerAll right, little lion,
Chandlerdon't show your teeth and claws.
Chandler(好了小狮子,不要张牙舞爪了)
RossJesus, he really scared me to death.
Ross(他可真是吓死我了)
罗斯不出声还好,一出声更难搞。
格拉斯朝罗斯靠近一步,莫妮卡起身挡在罗斯前面,两只手挡在自己身前。
MonicaLook at me, Glass,
Monicacalm down.
GlassHey! How cowardly are you to let a woman protect you!
Glass(嘿!让一个女人保护你算什么本事!)
罗斯看了一眼整体的局势,起身站到了莫妮卡身边…靠后一点。
RossWhat? Are you going to hit me?
Ross(怎么?你要打我吗?)
MonicaDon't do that!
Monica(你少说两句吧!)
PhoebeHey, don't remember that?
PhoebeLove and peace…
JoeyWe're friends, stop it, okay?
RachelC'mon Glass, tell me what happened.
Rachel(别这样格拉斯,告诉我你怎么了?)
几人围着他七嘴八舌,愤怒逐渐在脸上消失,可心里还是很烦躁…
缺失了发泄点,眼前开始模糊…
ChandlerOkay… it's okay, everything's okay…
钱德勒揽着他离开“战场”中心,手指轻轻蹭掉脸颊上的湿润。
ChandlerYou don't have to say it…
Chandler(你可以不说的…)
格拉斯把脸埋在钱德勒的肩膀,后者刚想趁机光明正大地“温存”一下,格拉斯就抬起头,深吸了一口气。
GlassNo, nothing.
Glass(什么事也没有)
.
.
.
"I want a… a…"
GlassA what?
格拉斯一只手撑在柜台上,笑容已经有些生硬。
到底是哪个该死的定的规矩?脸都笑僵了!
"A hamburger... or a…"
"What do you think can make me full?"
(你觉得我吃什么可以吃饱?)
女孩盯着一边的菜单,纠结地拧着眉头,格拉斯甚至懒得看她一眼。
GlassI think you can definitely fill your stomach by paying all of them.
Glass(你要是全买下来肯定能吃饱)
格拉斯绝对没有别的意思,可女孩不高兴地撅着嘴,她身后的男人突然上前用力拍了下柜台,吓得卢锡安差点儿把咖啡洒出来。
"How dare you treat us like this!"
(你们怎么敢这么对我们!)
GlassShe has ordered a meal here for five minutes,
Glass(她都点了五分钟的餐了)
Glassand there is still a queue behind!
Glass(后面还有人排队呢!)
"We're God, don't you know that?"
(顾客就是上帝,不懂吗?)
GlassWell, your son's dead?
Glass(哈,你儿子死了吗?)
男人气得瞪大眼睛,一把抓住了格拉斯的衣领。
"You son of bitch!"
"Hey! Don't make trouble here!"
(别在这儿闹事!)
卢锡安让保安拉住那个男人,杰西卡抚平格拉斯衣服上的褶皱,帮他把领带正了正。
GlassThank you.
格拉斯的手还有些发抖,那个男人骂骂咧咧地被保安赶了出去,那个女孩儿可能是他女儿,也可能是他姘头,也跟着出去了。
格拉斯调整了一下呼吸,重新挂上笑容接待后面的客人。
GlassHi…
ColinThat is not good…
GlassYeah.
格拉斯原地跺了几步,缓解了一下已经麻木的双脚,密密麻麻的刺痛感很快来袭…
ColinA shrimp pizza, packed.
Colin(一份虾仁披萨,打包)
格拉斯挑眉。
GlassWhat a surprise, I thought you thought this was your restaurant.
Glass(真让人意外,我还以为你把这儿当成自家餐厅了呢)
格拉斯把便签贴好,示意科林到一边去等,柜台前一阵骚动,一片阴影笼罩了他的头顶。
GlassIf you didn't jump the queue,
Glassplease tell me what you want.
Glass(如果您不是插队来的,请告诉我您要什么)
等了几秒并没有人说话,格拉斯抬起头,眼前一黑。
"Ah!"
"Oh my God, Glass!"
"Can you hear me?"
ColinDon't move him! Call 911!
.
.
.
———
———
Unfinished to be continued