“真是对不起,莫丽,”他说,语调平静多了,“这么早就来打扰你们……可是只有亚瑟才能替疯眼汉开脱,使他免受惩罚,本来疯眼汉今天就要开始新的工作了。真不明白他为什么要选择昨天夜里……”
“哦,没关系,阿莫斯,”韦斯莱夫人说,“你想不想吃一片面包什么的再走?”
“哦,好吧。”迪戈里先生说。
韦斯莱夫人从餐桌上的一摞黄油面包上拿了一块,用火钳夹住,递进迪戈里先生嘴里。
“谢谢。”他含糊地说了一句,然后只听噗的一声轻响,他就消失了。
哈利可以听见韦斯莱先生大声地向比尔、查理、珀西和两个女孩匆匆告别。五分钟后,他又回到了厨房,用一把梳子胡乱地划拉着头发,身上的长袍已经正过来了。
“我得赶快走了——祝你们这学期一切都好,孩子们。”韦斯莱先生一边对哈利、罗恩和一对双胞胎说着,一边将一件斗蓬披在肩上,准备幻影移形。“莫丽,你送孩子们去国王十字车站没问题吧?”
“当然没问题,”她说,“你去照管疯眼汉吧,我们不会有事的。”
韦斯莱先生刚一消失,比尔、查理就走进了厨房。
“有人提到疯眼汉?”比尔问道,“他又干什么了?”
“他说昨晚有人想闯进他的房子。”韦斯莱夫人说。
“疯眼汉穆迪?”乔治若有所思地说道,一边往他的面包片上抹了一层橘子酱,“就是那个疯子——”
“你们的爸爸对疯眼汉穆迪评价很高。”韦斯莱夫人严厉地说。
“是啊,爸爸还收集插头呢,对吧?”等韦斯莱夫人离开房间后,弗雷德小声地说,“他们是同一类人……”
“穆迪当年是一个很伟大的巫师。”比尔说。
“他不是邓布利多的老朋友,是吗?”查理说。
“邓布利多就不是你们所说的正常人,对吧?”弗雷德说,“我的意思是,我知道他是个天才,很了不起……”
“疯眼汉是谁?”哈利问道。
“他现在退休了,以前在魔法部工作,”查理说,“我见过他一次,爸爸和他一起共事时带我去过。他是傲罗——最好的一个……专抓黑魔巫师的高手。”他看见哈利脸上困惑的神情,又接着说道:“阿兹卡班里的一半牢房都是被他填满的。不过他也给自己树了很多仇敌……主要是那些被他抓住的人的亲属……我听说,他上了年纪以后,变得越来越多疑,什么都不相信,走到哪儿都看见黑巫师。”
比尔和查理决定到国王十字车站送一送大家,而珀西一再道歉,说他实在太忙,脱不开身。
“这个时候我没有理由请假,”他对他们说,“克劳奇先生有许多事情都开始指望我了。”
“是啊,你知道吗,珀西?”乔治一本正经地说,“我猜想他很快就会知道你的名字了。”
韦斯莱夫人鼓起勇气,用了一下村邮电所的电话,预订了三辆普通的麻瓜出租车送他们去伦敦。
“亚瑟本来想借部里的车送我们,”韦斯莱夫人小声对哈利说——这时他们站在大雨瓢泼的院子里,看着出租车司机把六只沉重的霍格沃茨皮箱搬进车里,“可是部里的车腾不出来……哦,天哪,他们看上去不大高兴,是吗?”
哈利没有告诉韦斯莱夫人,麻瓜出租车司机很少运送狂躁不安的猫头鹰,而小猪在那里一个劲儿地吵闹,声音震耳欲聋。更不用说弗雷德的箱子突然弹开,许多费力拔博士的自动点火、见水开花神奇烟火出人意料地炸响了,吓得那个搬箱子的司机大叫起来,而这时克鲁克山用尖利的爪子顺着那人的朋腿往上爬,使他的喊声里又多了一些痛苦。
各位晚上好