我们总是相信,等我们结了婚,生了孩子生活会更美好。等有了孩子,我们又因为他们不够大而恼想等他们大些时,我们就会开了。可等他们进人青少年时期,我们还是同样地苦恼,于是又相信等他们过了这一阶段,幸福就会到来。
我们总是告诉自己,等夫妻间任一方肯于合作,等我们拥有更好的车,等我们能去度一次美妙的期,等我们退后,我们的生活一定会完美的。而事实的真相是没有任何时刻比现在更贵。倘若不是在又会是何时?我们的生活每时每刻都会有挑战。最好是让自己接受这一事实,无论如何使自己保持快乐的境。
我很欣赏艾尔弗雷德?苏泽的一段名言。他说“长期以来,我都觉得生活--真正的生乎即将开始。可是总会遇到某种障碍,如得先完成一些事情。没做完的工作,要奉献的时间,该付的债等等。之后生活才会开始。最后我醒悟过来了,这些障碍本身就是我的活。”这一观点让我意识到没有什么通往幸福的道路。
幸福本身就是路,所以,珍惜你拥有的每一刻,且记住时不我待不要再作所谓的等待;你上完学,等你再回到学校;等你结婚或离婚;等你有了孩子或孩子长大离开家;等你开始工作或等你退休;等你有了新车或房;等春天来临;等你有幸再来世上走一遭才明白此时此刻最应快乐······
幸福是一个旅程,不是终点站;所以工作吧,如同不需要金钱一样;
去爱吧,如同从未受过伤害一样;跳舞吧,如同没有人注视一样。
去爱吧,就像不曾受过伤一样;跳舞吧,像没有人会欣赏一样。
唱歌吧,像没有人会聆听一样。干活吧,像是不需要金钱一样。
生活吧,就像今天是末日一样。
Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent.We are traveling by train.Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.
我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓,以及乡间的庄园宅第!
But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there,so many wonderfuldreams will come true andthe pieces of ourliveswill fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles,damningthe minutes forloitering --waiting,waiting,waiting for the station.