언젠가는 저도 늙어집니다. 시간은 나의 열정을 가리웠다. 나의 순수함을 삼켰다. 제 동기를 되찾았습니다. 그러나 그것은 나의 즐거움을 지울수 없다. 나의 소원은 다음과 같다. 지금 즐거운 녀자애가 되면 중년에 즐거운 아줌마가 되고 로년기에 즐거운 노파가 된다. 한마디로 행복한 삶을 살고 있다. —"푸른 담벼락의 애니 "
Un jour, je vieillirai aussi, le temps dissimule ma passion, dévore mon innocence, retire mon intérêt enfantin, mais il n'effacera pas mon bonheur, mon souhait est d'être une fille heureuse maintenant, une tante heureuse à l'âge mûr, une vieille femme heureuse à la vieillesse. Bref, une vie heureuse. Anne des Gables Verts.
-
张峻豪跟着苏熙安进去,苏新皓一脸黑线。
苏熙安爸妈呢。
苏新皓他们这几天出差,不回来了。
苏新皓你先别说爸妈呢,你先说说你俩怎么回事。
-
苏新皓不是说过还小不许搞对象吗。
苏熙安不是啊哥,我没有搞对象啊,你看我这么乖。
苏熙安
苏新皓你说。
他把目标转移到张峻豪那里。
张峻豪是这样的。
张峻豪今天呢,我看她不太开心,就带她出去玩了玩,就去的电玩城,你看,还有我给她抓的娃娃。
面前是自己的妹妹和自己的兄弟。
说实话就这么审问他苏新皓心里也是慌得一批。
苏新皓没干别的?
张峻豪保证没有。
苏熙安看了看张峻豪,在看了看苏新皓。
苏熙安保...保证没有。
说着还伸了四根手指举到脑袋边。
苏新皓行了行了,既然这样,张峻豪你回去吧
张峻豪啊?
张峻豪不让我待会?
苏新皓呆什么呆你,赶紧边子去。
苏新皓把张峻豪踹了出去,就回来看自己的妹妹。
苏新皓乖乖,真的哪都没去?
苏熙安是真的怕苏新皓叫自己乖乖,真的很撩,虽然他是她哥哥。
苏熙安真...真的。
苏新皓说谎的孩子可不是乖孩子哦。
苏熙安听到“乖”这个字,愣了愣。
苏熙安我们去了酒吧...
苏新皓听了直接火了,但是这火不能撒在妹妹身上。
苏新皓以后不要去那种地方了,也不要再喝酒了,我们安安最听话了对不对啊。
苏熙安对!
苏新皓那安安去睡觉吧。
苏熙安好!
苏熙安蹦蹦跳跳的回了房间,苏新皓则是给张峻豪打电话。
苏新皓你敢带我妹妹去酒吧是不是。
张峻豪啊?你说啥呢,信号不好。
苏新皓张峻豪!
张峻豪哎苏哥您说。
苏新皓下次再带我妹妹去酒吧你就别想跟她玩了。
张峻豪好嘞哥。
嘟嘟嘟嘟......
-
-
-
-