话本小说网 > 现代小说 > 爱就像形容词
本书标签: 现代 

651

爱就像形容词

今年,您一共发癫453次,您平等地憎恨所人,说过的最多的话是“好崩溃”。在过去的一年里,您有365天想一拳把地球打爆,有8760小时想质问世界上为什么那么多脑瘫,您最常做出的动作是阴暗地爬行。您经常观看社会新闻,每次观看后都想说“别太荒诞了”,但您什么也改变不了。明年,您的精神状态是会慢慢好转,还是变得更差?

小狗:这是什么?

上帝:这是尾巴。

小狗:尾巴是用来做什么的?

上帝:等你遇到喜欢的人就知道了。 ​​​

喜欢那些吃个路边摊都要拍照的人

喜欢看到晴天都要感慨生活真好的人

他们总能把日子过的热气腾腾朝气四溢

和他们在一起总会被莫名的感染快乐和知足

做一个能发现平凡而细小的美好的人

远比一个只能被世间美景打动的人

要容易幸福得多远方有再多华美

也不如心中有明媚 ​

五年后的你是什么样子,这取决于两件事:一个是你与哪些人为伍,二是你每天拿出多少时间补充知识。

—— 苏岑 ​ ​​​

相处久了你会发现,人与人之间最大的吸引力,不是你的容貌,也不是你的光环,而是你传递给对方的温暖和踏实,真诚和善良。 ​

又是秋天,妹妹推我去北海看了菊花。黄色的花淡雅、白色的花高洁、紫红色的花热烈而深沉,泼泼洒洒,秋风中正开得烂漫。我懂得母亲没有说完的话。妹妹也懂,我俩在一块儿,要好好儿活……

——史铁生《秋天的怀念》 ​

就要张扬,就要开心,就爱虚荣,就想漂亮,就要花枝招展珠翠满头。 ​

一些事实:

1.大家都会后悔向某些人坦诚过心扉

2.过度友善会被别人当作廉价示好

3.尊重不一定换来尊重 但实力可以

4.原谅一个人很容易 但是再次信任就比较难了

5.放弃讨好别人 就会开心起来 ​

如果一个人开始迎合他人了,第一个表现就是,他变得成了一个无聊的人。

——埃利亚斯·卡内蒂 ​​​

但是有一天我认识了神,他有一个更为具体的名字——精神。

在科学的迷茫之处,在命运的混沌之点,人唯有乞灵于自己的精神。不管我们信仰什么,都是我们自己的精神的描述和引导。

——史铁生《我与地坛》 ​

别人性格开朗的原因:家庭殷实 生活顺利 长得好看 爱情美满

我性格开朗的原因:素质不高 ​

肯德基2022年度总结:

你一共在社交群内大喊疯狂星期四 —— 52 次

朋友圈复制文案 —— 69次

提到了v50 —— 70次

成功吃到 —— 0 次 ​

去他的无聊,去他的问题,去他的疾病,去他的眼盲,去他的笨蛋,去他的倒霉运气,今天全部停止。——马蒂厄·贝尔托莱

Do not go gentle into that good night,

不要温和地走进那良夜,

Old age should burn and rave at close of day;

老年应当在日暮时燃烧咆哮;

Rage, rage against the dying of the light.

怒斥,怒斥光明的消逝。

Though wise men at their end know dark is right,

虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,

Because their words had forked no lightning they因为他们的话没有迸发出闪电,他们

Do not go gentle into that good night.

也并不温和地走进那个良夜。

Good men, the last wave by, crying how bright

善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行

Their frail deeds might have danced in a green bay,

可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,

Rage, rage against the dying of the light.

怒斥,怒斥光明的消逝。

Wild men who caught and sang the sun in flight,

狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,

And learn, too late, they grieved it on its way,

懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,

Do not go gentle into that good night.

也并不温和地走进那个良夜。

Grave men, near death, who see with blinding sight

严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,

失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,

Rage, rage against the dying of the light.

怒斥,怒斥光明的消逝。

And you, my father, there on the sad height,

您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.

Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.

现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧,我求您

Do not go gentle into that good night.

不要温和地走进那个良夜。

Rage, rage against the dying of the light.

怒斥,怒斥光明的消逝。

——狄兰·托马斯《不要温和地走进那个良夜》巫宁坤译

上一章 650 爱就像形容词最新章节 下一章 跨年文案(加更)