歌名: To The Bone
歌曲如下
Sans! Sans! Wake up!
衫斯,衫斯!醒醒!
What is it, dude?
怎么了,兄弟?
A human has fallen from the surface world.
有个地表世界的人类掉下来了!
Really? And you got a BONE to pick wit'im?
真的吗?那你跟他鸡蛋里挑“骨头”了吗?
No time for puns,
没时间去开你那愚蠢的双关语笑话了!
Ah, come on, that was a real RIB tickler, ayy,
别这样嘛,那可是“骨”动人心的笑话!诶!
Ugh! Enough!
啊!够了!
Alright, here we go again,
好吧,让我们再来一次…,
Welcome to the underground,
欢迎来到地底之下,
How was the fall?
摔得怎么样?
If you wanna look around,
如果你想四处逛逛,
Give us a call,
记得给我们打电话,
We don't see humans often,
在我们这里人类可不算常见,
We're happy you just dropped in,
我们很高兴你能坠落此地,
I'll be so popular when I show all the monsters what I just brought in,
我会变得很受欢迎只要我给那些怪物看看我捉住了什么,
Hey! Papyrus, mind your manners,
嘿,帕派瑞斯,注意你的语气,
Can it, Sans, no time for banter,
闭嘴,衫斯,没有时间开玩笑了!
Excuse my brother, he's a bit eccentric,
原谅我的兄弟他只是有点古怪,
You're just lazy and apathetic,
总好过你懒惰又默然,
Call me what you want, I got thick SKIN,
随你怎么称呼,我脸皮可厚了,
Another bad joke and I'm finished with him,
另一个烂笑话,我真的是受够他了!
We are monsters, the awfullest kind,
我们是怪物最凶残的那种,
To mess with us takes a lot of SPINE,
和我们作对,可是会吃尽“骨”头,
We can relate to your determination,
我们可以干预你的决心,
Because we monsters have our motivations,
因为我们怪物有我们自己的动机,
Humans betrayed us and left us burnin',
人类背叛我们,并置我们水深火热之中,
One day we'll make our way back to the surface,
总有一天我们会回归地表之上,
Through all your travels, your sins will follow,
你的罪孽会陪伴着你整趟旅行,
Your consequences aren't easy to swallow,
你造成的苦果可不好管束,
Who's the real monster, now you should know,
现在你应该明白,谁才是真正的怪物,
You've cut this story down to the BONE,
这个传说已深刻你的"骨"底!
Really, Sans?
真的吗,衫斯?
What?
怎么了?
The last line of the chorus is a pun?
副歌的最后一句是双关?!
Yup,
是啊,
You imbecile! That was very... clever...
你这个蠢货!那真是太...聪明了!
Heh. Thanks, buddy,
谢啦,兄弟,
You're stuck in the underground,
你被困在地底之下,
Thanks to the fall,
感谢你的堕落,
Good luck ever getting out,
祝你旅途愉快,
Prepare to brawl,
准备好迎接战斗,
You could show Mercy to us,
你可以选择饶恕我们,
Or turn all of us to dust,
或让我们化为灰烬,
Is your heart full of evil,
你的心中充满邪恶,
Or full of love,
亦或者充满爱,
I, the great Papyrus, challenge you to try getting by us,
我,伟大的帕派瑞斯,我们将挑战能否抓住你!
Test the human with one of your puzzles,
让这个人类来挑战你的迷题,
Brilliant, Sans, that'll leave him befuddled I dare you to try a bite of spaghetti,
漂亮,衫斯!这能让他迷惑许久!我谅你你也不敢来尝一口意大利面,
Smells like the CREEPYPASTA is ready,
闻起来像一个新的“都市传说”,
Stop it Sans! I'm done with the jokin',
闭嘴,衫斯!我受够那些笑话了!
Sounds like someone's FUNNY BONE'S broken,
听起来就像某些骨的幽默感破碎了,
We can relate to your determination,
我们能够干预你的决心,
Because we monsters have our motivations,
因为我们怪物也有我们的动机,
I am the mastermind, he's my accomplice,
我即是幕后真凶,而他是我的帮凶,
You're only still alive because I made a promise,
你能活到现在只因我做了一个承诺,
You'll lose your mind when you wander for hours,
你在这里徘徊的几个小时内你会失去理智,
You might even decide to start talkin' to flowers,
你甚至开始决定与一朵会说话的花交流,
Who's the real monster, now you should know,
现在你应该明白,谁才是真正的怪物,
You've cut this story down to the BONE,
这个传说已深刻你的"骨"底,
Someday I'll join the Royal Guard,
终有一天我会加入皇家卫队,
When I catch this child, can it be that hard,
只要我抓住这个人类孩子,难道有那么难吗,
Look, if I'm being honest,
听着,如果我仍信守承诺,
My brother ain't nothin' but harmless,
没有什么比我的兄弟更无害了,
I know you and all that you want,
我了解你,明白你渴望的一切,
You'll get a lot more from Sans than a font,
你从Sans这得到的远不只是个字体,
The deeper you go, the messier it gets,
你越深入,就越混乱,
If I had it my way, you'd already be dead,
如果能按我的方式来,你早在地狱里焚烧了,
Kidding, if you couldn't tell I get so bored, I amuse myself,
只是个玩笑,如果你不想说的话那我会非常无聊,只得自娱自乐了,
Down here in the underground,
在这地下世界,
You're all alone,
你独自一人,
We wanted to tell you now,
我们只想和你说,
You're kind a BONED,
你有点“骨”独,
If you survive this prison,
如果你继续在这个牢笼生存下去,
You will know nihilism,
你会明白什么是虚无主义,
Don't mess around with monsters,
别去和怪物鬼混,
They're scared of tiny children HA,
他们害怕小孩子,
You've come far, but soon you'll stumble,
你虽然来自远方,但会很快陷入惑弊,
When I stump you with some Junior Jumble,
当我拿出填字游戏为难你,
Not so sure you'll get him with that Alas,
我不确信你能用那个难倒他,
I'll hit him with my Special Attack,
啊啦,我会用我的特殊攻击打败他,
LEAVE ME ALONE,
别烦我!
You know I've got a knack for the trom-BONE,
你知道我有项特长,吹“骨”号,
One more pun, and I'll be done,
再来个双关语,我就要疯了,
But ain't two SKULLS better than one,
不过两只骨总比一只骨好,
We can relate to your determination,
我们可以干预你的决心,
Because we monsters have our motivations,
因为我们怪物也有我们自己的动机,
You know your story's already been told,
你知道你的故事早已人尽皆知了,
We can play again if you sell your SOUL,
如果你出卖灵魂我们还能重归于好,
I've got my eye on you so you just watch it,
我会把你的一切尽收眼底,
I'll find any SKELETONS inside your closet,
我会找到你那些不可告“骨”的秘密,
Who's the real monster now you should know,
谁才是真正的怪物现在你应该很清楚了吧,
You've cut this story down to the BONE!
这个传说对你而言刻“骨”铭心!
作者啦这首歌里面的一些双关语在你的作品中可能用到我说的对吗?