话本小说网 > 游戏同人小说 > 我的世界之从亡灵到Herobrine
本书标签: 游戏同人  穿越MC  Herobine   

终末之诗译文(三)

我的世界之从亡灵到Herobrine

It can not read that thought.

他读不出那个思绪。

No. It has not yet achieved the highest level. That, it must achieve in the long dream of life, not the short dream of a game.

不。他还没有达到那最高的境界。为了达到那层境界,他必须完成生命的长梦,而非游戏中的黄粱一梦。

作者君他还没有到达最高的境界,为了达到那层境界,他必须打败末影龙,而并不是游戏中的一场梦。

Does it know that we love it? That the universe is kind?

他知道我们爱他吗?他知道这个宇宙是仁慈的吗?

作者君他知道我们还爱着他吗?他知道这个宇宙其实是仁慈的吗?

Sometimes, through the noise of its thoughts, it hears the universe, yes.

有时,在思绪的杂音中,他听到了宇宙。是的。

作者君有的时候,他在情绪的杂乱中,他听到了宇宙想表达的。

But there are times it is sad, in the long dream. It creates worlds that have no summer, and it shivers under a black sun, and it takes its sad creation for reality.

但是在许多时候他陷入悲伤,在那漫漫长梦中。他创造了没有夏日的世界,他在黑日下颤抖着,将自己悲伤的创造视为现实世界。

作者君有时候他会因为伤心的事陷入悲伤,在那漫长的击败末影龙的路上,他创造了没有温暖的世界,在黑夜下颤抖着,把自己的悲伤视为现实世界的一部分。

To cure it of sorrow would destroy it. The sorrow is part of its own private task. We can not interfere.

试图治愈他的悲伤会毁掉他。解决悲伤是他的个人事务。我们不能干涉。

作者君常识治疗他的悲伤,会毁掉他,这需要他自己从黑暗中走出来。

Sometimes when they are deep in dreams, I want to tell them, they are building true worlds in reality. Sometimes I want to tell them of their importance to the universe. Sometimes, when they have not made a true connection in a while, I want to help them to speak the word they fear.

有时当他们深陷梦境中时,我想要告诉他们,他们在现实中创造了真实的世界。有时我想告诉他们他们对宇宙的重要性。有时,当他们短时间内失去了与宇宙真正的联系,我想帮助他们说出他们所恐惧的话语。

作者君有的时候,他们陷入了虚拟的梦境中,我要告诉他们,他们在现实中创造出来了真实的世界。

上一章 试炼(五) 我的世界之从亡灵到Herobrine最新章节 下一章 终末之诗译文(四)